La cooperación regional consiste en mancomunar recursos y ayudarse mutuamente para preservar y defender la paz y la seguridad mundiales.
区域要汇集资源,彼此协助,以维护和捍卫全球和平与安全。
Entre tanto, la Asamblea General debe estudiar en profundidad los diversos mandatos y órganos de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo con miras a eliminar las duplicaciones, unificar los recursos y centralizar la toma de decisiones.
同时,大会应当深入研究同反恐工有关的所有各类联国的任务与机构,以期能够消除重复、汇集资源、并使决策工集中。
Se subraya en los informes la importancia que sigue teniendo la colaboración y la cooperación internacional para evitar la duplicación y las fricciones entre instituciones de investigación y para reunir fuentes complementarias de financiación para la realización de proyectos integrados.
报告还强调了协与国际的持续重要性,既可以防止研究机构之间的重叠和摩擦,又可以将各种互补融资资源汇集在一起,用于综。
Este sistema unirá numerosos recursos de observación espacial en el espacio y de bases de datos que se utilizan actualmente en el mundo entero y creará una red sostenible para la distribución de datos y productos de información y servicios.
这一基础将把世界各地前正在使用的大量空间和站位地球观测资源和数据汇集起来,成为分发数据以及信息产品和服务的可持续网络。
El objetivo principal de la red es convertir esos centros en centros regionales de aprendizaje que puedan mancomunar recursos y realizar investigaciones en ámbitos de importancia para los países en desarrollo, como la salud, la agricultura y el medio ambiente.
该网络的主要标将这些中心变成区域学习中心,共同汇集资源,组织对发展中国家很重要的领域,如健康、农业和环境的研究。
En particular propicia una mayor participación de los interesados en el llamamiento que hizo para que se presentaran propuestas en el terreno y en la sede, en el examen y aprobación de las propuestas y en agrupación de recursos para apoyarlas, así como en las reuniones regionales de beneficiarios y organismos de las Naciones Unidas para compartir conocimientos, fortalecer asociaciones y reproducir o ampliar iniciativas.
特别值得一提的信托基金在推动以下领域的更大参与:外地和总部的建议征集,建议审查,汇集资源支持建议工,与联国各组织在区域召集接受赠款者,支持互相学习、建立更强有力的伙伴关系、推广和扩大规模。
A estas iniciativas, la OTAN puede aportar su gravitación política y sus mecanismos bien establecidos en el plano euroatlántico, tales como el Proceso de planificación y examen (PARP) de la Asociación para el Progreso, el apoyo del Plan de Acción de la Asociación contra el terrorismo, la capacidad para utilizar los recursos de los países aliados, la evaluación y los conocimientos especializados de inteligencia, los conocimientos especializados en materia de represión del contrabando, la experiencia en materia de tráfico de armas pequeñas y ligeras y las capacidades de formación y educación.
在这方面,北约可以利用它在欧洲-大西洋地区的政治影响力和已经建立的机制出贡献,例如和平伙伴关系规划与审查进程、支助《反恐伙伴行动计划》、汇集盟国资源的能力、评估和情报专长、反走私专长、小武器和轻武器贩运领域的经验、以及培训和教育能力等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。