有奖纠错
| 划词

El resultado práctico es que no se pagarán intereses sobre las indemnizaciones.

在裁定时不付利息。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización para este tipo de pérdida.

因此建议不损失。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo recomienda que se conceda una indemnización en consecuencia.

小组据此提出了建议额。

评价该例句:好评差评指正

El juzgado condenó al abogado a pagar una indemnización.

法院判处该律师支付费。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por las pérdidas comerciales.

因此,小组建议不商业损失。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización por esta pérdida.

因此,小组建议不损失。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, se puede conceder reparación de diferentes maneras.

然而,作出的方式有很多。

评价该例句:好评差评指正

Se ordenó a los nómadas que pagaran una indemnización.

他们命令那些游牧民支付

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esa reclamación.

据此,小组建议不件索赔。

评价该例句:好评差评指正

Se menciona la indemnización únicamente como cuestión que se puede examinar.

只是作为个可的问题提出。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los gastos relativos a esos programas reúnen las condiciones necesarias para ser indemnizados.

因此,两个方案的费用应予

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, propuso que se estableciera una comisión internacional de indemnización.

因此,委员会提议成立国际委会。

评价该例句:好评差评指正

La CINU rechazó haber incumplido ese párrafo del Reglamento Financiero.

委员会否认它没有遵守该条例。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se propone que el Consejo de Seguridad cree una Comisión de Indemnización.

因此提议安全理事会设立委员会。

评价该例句:好评差评指正

No se ha otorgado ninguna indemnización por los sufrimientos morales de las personas que fallecieron.

从未就死者的痛苦和苦难裁定过

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Grupo recomienda que se conceda indemnización respecto de estas dos reclamaciones.

因此,小组建议就2索赔给予

评价该例句:好评差评指正

Por tanto la secretaría de la Comisión consideró resuelta la cuestión.

因此,委员会秘书处认为此事已经了解。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait también reclama intereses por las sumas que se otorguen.

科威特还就裁定额的利息进行索赔。

评价该例句:好评差评指正

Los demandantes reclamaban daños por fabricación y diseño negligentes.

原告要求对制造和设计中的疏忽进行

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.

在必要之时,总是可再回到责任问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肉芽, 肉眼, 肉欲, 肉真, 肉汁, 肉制诱饵, 肉质果, 肉中刺, 肉赘, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Bueno, la verdad es que no creo que sea el caso. . .

是这样的,我觉得赔偿不是问题。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Se dio fin y los que participaron tuvieron que pagar por los daños.

一切才结束,参与斗殴者只好赔偿了损失。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

¿Dices que compraste un collar de brillantes para sustituir el mío?

“你可是说从前买了一串金刚钻赔偿我的那一串?”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Mi pobre niña –suspiró–. No te alcanzará la vida para pagarme este percance.

“我可怜的孩子, ”她叹了一口气说, “你的命全搭上也不够赔偿我这损失的。”

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Por mí no hay inconveniente –le dijo– si me pagas lo que perdí por su descuido.

“如果你赔偿我的损失的话, 我没什么不同意的, 为这是由于她的疏忽造成的。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nuestro capitán les prometió que, si el bote se destrozaba al llegar a la orilla, él se haría cargo de indemnizar a su capitán.

我们的船长许诺,万一小艇在岸边触礁,他将给他们船长照价赔偿

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El cura lo sosegó todo, prometiendo de satisfacerles su pérdida lo mejor que pudiese, así de los cueros como del vino, y principalmente del menoscabo de la cola, de quien tanta cuenta hacían.

神甫一直在安慰她,说将尽可能地赔偿她的所有损失,包括酒囊和葡萄酒,特别是,那只贵重的尾巴。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

Si tu patrón te corre injustificadamente, tiene la obligación de pagarte tres meses de trabajo, prima dominical, vacaciones, aguinaldo, utilidades y 20 días de salario por cada año que hayas trabajado con él.

如果你被老板无理解雇,他必须要赔偿你三个月的工资,包括各种节假日奖金与收益以及根据你的工作年数,按照每年20天的标准支付你薪资。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Fortaleceremos en todos los aspectos la protección de los derechos de propiedad intelectual, completaremos el sistema de indemnizaciones sancionadoras por violaciones de ellos y fomentaremos la invención, creación y aplicación de sus logros mediante su transformación.

全面加强知识产权保护,健全知识产权侵权惩罚性赔偿制度,促进发明创造和转化运用。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Empezó a pagárselo ese mismo día, bajo el estruendo de la lluvia, cuando la llevó con el tendero del pueblo, un viudo escuálido y prematuro que era muy conocido en el desierto porque pagaba a buen precio la virginidad.

就在这一天, 在下着倾盆大雨的时刻, 祖母开始让她赔偿损失了, 她把埃伦蒂拉带到镇上商人的店铺。商人是一个肮脏而又贪婪的鳏夫, 在这穷地方, 他是有名的肯为处女出高价的人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精

Una visión integral que, a partir de la reparación moral, jurídica y política, asume directamente las dimensiones médicas, psicológicas, materiales y económicas, proyectando en el tiempo necesario todas las medidas de apoyo que precisan a lo largo de sus vidas.

基于道德,法律和政治赔偿的全面构想,直接包含医学、心理学、物质和经济等不同维度,在必要的时间内为公民提供其所需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Levántese vuestra merced -dijo Sancho-, y verá el buen recado que ha hecho, y lo que tenemos que pagar, y verá a la Reina convertida en una dama particular, llamada Dorotea, con otros sucesos, que, si cae en ellos, le han de admirar.

“您起吧,”桑乔说,“看看您做的好事吧,咱们还得赔偿呢。您还会看到,女王变成了普通少女,名叫多罗特亚。还有其它一些事情哩。您知道后准会惊奇。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如何, 如画般的, 如画的, 如火如荼, 如获至宝, 如今, 如来, 如狼似虎, 如雷贯耳, 如临大敌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接