La Corte se ha mantenido dentro de su presupuesto aprobado.
法院一直没有超其核定预算。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的方,防止可能出现的不必要的费用超和期。
Debido a las economías realizadas en la sección “Fondo para imprevistos” y a la óptima utilización de los recursos en otras partidas presupuestarias, no se excedió el presupuesto aprobado para el ejercicio, que ascendía a 7.798.300 dólares.
由于“应急基金”款下有节余和采用最佳方式利用其他预算款目资金,此本期7 798 300美元的预算核定额没有超。
Los sobrecostos que figuran en el informe de ejecución de la UNAMSIL por la conversión de 120 funcionarios de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal deben determinarse con total transparencia y presentarse en los presupuestos de mantenimiento de la paz pertinentes.
由于120名工作人员由《工作人员规则》300系列转为100系列,联塞特派团的业绩报告中所指出的经费超必须以完全透明的方式确定并在有关的维持和平预算中列报出来。
No obstante, la Comisión Consultiva destaca que las estimaciones presupuestarias, en particular en los ámbitos de gastos que se encuentran dentro de la capacidad directa de planificación de la Misión y de la Secretaría, deben reflejar estimaciones basadas en hipótesis sólidas de planificación para evitar el exceso de los gastos en relación con lo presupuestado.
不过,咨询委员会强调,预算的概算数,特别是在特派团和秘书处直接规划能力中的出部分,应当反映根据扎实的规划假定所计算的估计数,以避免超。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款的批款中调剂和利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来付上文第3段和第4段所指的超。
El proceso debe gestionarse eficazmente para garantizar que los bienes, obras y servicios recibidos se ajusten al pliego de condiciones relativas al fondo, el alcance y los plazos, están exentos de defectos, los costos no exceden del presupuesto, no hay reclamaciones ni litigios y, por último, los usuarios finales de los artículos quedan plenamente satisfechos.
这包括有效管理采购流程,以确保所收到的货物、工程和服务在实质、范围和时限等方面的确符合定单所列规范,没有瑕疵、成本不超、无索赔和(或)诉讼,且有关目的最终用户感到完全满意。
Aparte de los efectos de las variaciones de los tipos de cambio aplicados, el Tribunal ha ejecutado los presupuestos aprobados en todos los aspectos importantes y, por consiguiente, recibió autorización para financiar los excesos de gastos en las líneas presupuestarias correspondientes a “Puestos de plantilla”, “Gastos comunes de personal” y “Conservación de locales” mediante transferencia de economías efectuadas en otras partidas presupuestarias.
通过消除实际采用汇率有变的影响,法庭在所有重大方面都执行了核定的预算,此获准通过从其他预算目的节余转账,弥补“常设员额”、“房舍维修”等预算目的超。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。