有奖纠错
| 划词

Para un viajero curioso, quizás es uno de los mejores tramos en el recorrido del Nilo.

一个好奇游客来说,这可能是通向尼罗河最好路途之一。

评价该例句:好评差评指正

A veces la distancia y la disponibilidad de alojamiento apropiado se convierten en consideraciones importantes.

有时候上学路途远近和有无住宿条件也会成为重要考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

La mujer dista mucho de participar en pie de igualdad con el hombre en la docencia y la administración de la enseñanza superior.

在高等教育教学和管理中,妇女和男子平等参与路途还很遥远。

评价该例句:好评差评指正

En la carretera que seguía al río Akera hacia Khanlik, la misión observó unas 75 viviendas con mejoras, esparcidas a lo largo de un tramo de carretera de 10 a 15 kilómetros.

在沿着Akera河通往Khanlik公路上,实况调查团在10至15公路路途中看到大约75所经过修缮房屋。

评价该例句:好评差评指正

En la Federación de Rusia, las poblaciones indígenas del norte enfrentan limitaciones para acceder a los establecimientos escolares por su dispersión geográfica, las grandes distancias y la dificultad del transporte, así como el deterioro de la infraestructura escolar.

在俄罗斯联邦,北部土著民众地处偏远,路途遥远,交通不便,以及学校设施日益恶化上学难。

评价该例句:好评差评指正

No se informó de ningún incidente grave relacionado con el DDT, como el vertido durante la fabricación o a consecuencia de accidentes de tráfico, que hubiese resultado en la exposición de personas o del medio ambiente a la contaminación.

没有任何国家报告发生重大滴滴涕事故,例如造成人类接触和/或造成环境污染生产或运输路途事故和外溢问题。

评价该例句:好评差评指正

Además, subsisten otros problemas como la inseguridad, la distancia que los niños han de recorrer para llegar a las escuelas, la pobreza, la falta de profesoras, las actitudes negativas ante la educación de las niñas y los matrimonios tempranos.

其他方面问题仍然存在,诸如不安全环境、儿童上学路途遥远、贫穷、缺少女教师、对女童教育负面态度以及早婚等。

评价该例句:好评差评指正

Dada la escasa posibilidad que tienen las mujeres violadas supervivientes de seguir un tratamiento, sobre todo si es de larga duración -y va a necesitar medicamentos costosos, y no poco esfuerzo y dinero para viajar a un lejano hospital-, un posible diagnóstico de seropositividad quizá no haga sino aumentar su angustia mental y emocional.

极少获得医疗,特别是长期治疗――物本身费用极高以及去路途遥远医院需付出精力和费用――诊断出艾滋病毒抗体阳性可能只不过会加大强奸幸存者精神痛苦。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de las respuestas al cuestionario oficioso se indicó que era importante que la parte controladora pudiera reclamar la entrega de las mercancías antes de su llegada al lugar de destino, y que el lugar de dicha entrega no debía encontrarse necesariamente en la ruta hacia el lugar del destino original, siempre que se cumplieran las condiciones previstas en el artículo 57.

对非正式调查表大多数答复表明,重要是控制方能够在货物到达目地之前要求交付货物;这种交货地点不一定是在到原定目路途上,但始终需满足第57条中提出各项条件。

评价该例句:好评差评指正

En especial, la Organización Mundial de la Salud (OMS) se esfuerza en promover iniciativas sostenidas y políticas y programas a nivel nacional y local, y a aumentar la participación regular en actividades físicas de los diversos grupos de población, tanto hombres como mujeres, de toda edad y condición física variable, en todas las esferas (ocio, transporte, trabajo) y entornos (escuela, comunidad, hogar y lugar de trabajo).

世界卫生组织(卫生组织)尤其旨在促进持续国家和地方各级体育活动倡议、政策和方案,以及加强各种不同年龄和不同程度身体条件男女人口群体在所有时间(业余时间、路途和工作时间)和环境(学校、社区、家庭和工作场所)中经常参与体育活动。

评价该例句:好评差评指正

Su participación es ahora más importante que nunca, teniendo en cuenta los obstáculos que tiene ante sí la incipiente administración del Sudán meridional, así como la necesidad general de abordar aspectos fundamentales de la reforma del sector de la seguridad en todo el país; el desarme, la desmovilización y la reintegración de los combatientes; y la prestación de asistencia al ingente número de personas que ha emprendido el difícil regreso a sus hogares.

这一作用将来任何时候都不会比现在更重要,因为苏丹南部新生行政局面临巨大挑战,且更广泛地需要处理各个关键领域:全国各地安全部门改革;战斗人员解除武装、复员和重返社会;以及协助已经踏上返回家园艰难路途大批回返者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国情, 国庆, 国人, 国丧, 国事, 国手, 国土, 国外, 国王, 国王的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语童话

El camino fue aún más terrible y duro que lo había anunciado el hada.

正如仙女所说那样可怕艰难。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Y, como la caminata era larga, pues también llevaban comida y bebida.

此外,由遥远,人们还带上食物和水。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Veis cómo vuelven las espaldas y salen de la ciudad, y alegres y regocijados toman de París la vía.

你们看,他们两个人转身出了城,兴奋不已地踏上了通往巴黎

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Quería que este lo examinara, le dijera qué tenía y le recetara algún medicamento. Desafortunadamente, a mitad de camino se le pinchó una rueda delantera.

他想让医生给他检查一下,告诉医生他症状,然后医生给他开些药。不幸是,在中,他一个前轮扎带了。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Durante los brotes más grandes, las langostas devoraron todos los cultivos en su camino, así como también, supuestamente, postes de cercas, cuero y la lana de las ovejas.

在爆发最剧烈时期,蝗虫吞噬了上所有作物,可还有栅栏、皮革和绵羊毛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Antenoche murió, y hoy han venido a decir que nada se puede hacer; que ya lo enterraron; que no lo han podido traer aquí porque el camino era muy largo.

是前天晚上去世。今天有人来说,这事已经了结了,人们已尸体埋葬了。人们说,因为遥远,没有遗体运到这里来。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Entonces se adentró en ella acompañada de la corza y, aunque la cueva estaba en la más completa oscuridad, el lucero en la frente de la corza les iluminaba el camino.

然后,小狍子陪着妇人一起进了洞中,虽然那山洞漆黑无比,但是小狍子额上星星发出光照亮了整条

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Viajan más lejos para ir a trabajar y a la escuela, tienen más automóviles y los conducen más, calientan y enfrían casas más grandes, y mantienen jardines más grandes, negando la compacta eficiencia de los densos núcleos urbanos a los que rodean.

因为他们去上班上学更远,机动车更多,驾驶频率也高,家面积更大,空调和暖气耗相应增加,此外,他们花园也更大,这一切都使得他们与城中心区高效耗相反。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.

我要告诉大家,在走过我们村庄和城市里面,我看到了很多我们同胞所经受困难和问题,但是我也看到了我们所有人辛勤工作,诚实,牺牲精神,我们工作力和才,特别是我们勇敢前行决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国有化, 国语, 国债, 腘绳肌腱, , 果丹皮, 果断, 果断的, 果腹, 果敢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接