有奖纠错
| 划词

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得不到执行软弱方案诱惑面前让步。

评价该例句:好评差评指正

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有些将我们恳切希望维护民族团结情错误地理解为软弱表现,我们不会允许任何妨碍以色列。”

评价该例句:好评差评指正

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表现出任何软弱

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱起首分。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,仅仅是通过软弱无力决议。

评价该例句:好评差评指正

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很且将继续保持,希望这不要被视为软弱象征。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.

当然,将良好事业气氛与软弱国家机构等同说法是具有误导性且对非洲国家竞争性进行合理实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, en cambio, es evidente que los Estados débiles y mal gobernados, que no desean o no pueden administrar sus países con justicia, son la fuente principal de las crisis mundiales, desde las guerras civiles y el genocidio hasta la pobreza extrema y los desastres humanitarios.

,今天清楚是,软弱和治理不善国家,不愿或不能公正治国,从成为从内战和灭绝种族到极端贫困和道主义灾难全球危机主要根源。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental insistir en la importancia de las declaraciones que formuló recientemente el Secretario General en Madrid y Argel, en las que hizo referencia a la debilidad del marco jurídico internacional y exhortó a los Estados Miembros a que aceleraran la conclusión del Convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear y de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

秘书长最近在马德里和阿尔及尔发言中提到国际反恐法律框架软弱性并呼吁会员国迅速完成《制止核恐怖主义行为公约》和关于国际恐怖主义全面公约,其重要性再怎么强调也不过分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


descasar, descascar, descascarar, descascarillar, descaspar, descasque, descastado, descastar, descatolizar, descaudalado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Despreciaba a los lameculos, los miedicas y a cualquiera que mostrase cualquier tipo de debilidad, física, mental o moral.

他最看不起种马屁精、胆小鬼,以及所有在他面前态度人,不管身体、心理或道德方面。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es tonto y débil... Ahí va la tercera lágrima resbalando por mi nariz.

愚蠢和… … 第三滴眼泪从我鼻子滑落。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

En ese momento, toda la debilidad que el león había sentido por creerse oveja desapareció.

那一刻,狮子自以为那种都消失

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Este dicho significa la debilidad de la naturaleza humana ante el dinero haciendo que cambie de opinión por motivos de interés.

话表示人性在金钱面前,导致它因利益原因而改变主意。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

En aquel forcejeo inútil se le soltó el cabello, se le salió la blusa de la faja y se le desprendieron las enaguas.

三个野兽似黑汉子没有费多大力气,就制服无力女人。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Esta inversión moral es peligrosa: los rasgos de fuerza y poder, los de ese hombre ennoblecido, ahora son condenados; y los rasgos ordinarios y de modestia, los que debilitan al hombre, se alaban.

种道德上逆转危险:那些高贵力量和权力特征现在受到谴责;那些使人粗俗和谦虚品质受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Sólo lloraba por una rabia grande, más aún si ésta tenía origen de algún modo en su terror de la culpa, y entonces le daba más rabia cuanto más lloraba, porque no lograba perdonarse la debilidad de llorar.

她只因为极度愤怒而哭泣,如果在某种程度上源于她对内疚恐惧, 那就更如此,然后她越哭, 她就越生气,因为她无法原谅自己哭泣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deschavetarse, deschuponar, descifrable, descifrado, descifrador, descifrar, descifre, descimbrar, descimentar, descincficación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接