有奖纠错
| 划词

Pregunta qué legislación prevalece en caso de divorcio.

关于离婚方面普遍法律什么?

评价该例句:好评差评指正

Maneja la línea mejor que el color

线条力比色彩力强.

评价该例句:好评差评指正

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门指财务机制实体。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que tal estudio se haya realizado, pregunta cómo se han utilizado sus conclusiones.

如果开展了这类研究,研究结果如何

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la comunicación y participación entre los jóvenes, utilizando los medios de difusión adecuados.

适当媒体,增进青年之间交流和参与。

评价该例句:好评差评指正

Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones.

我们我们智慧,在我们自身传统基础上,建设自己国家。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observó también que, de ser necesario, se aplicarían "otras normas pertinentes de derecho internacional".

小组说明,“在必要时”将“其他有关国际法规则”。

评价该例句:好评差评指正

También se deberían realizar exámenes periódicos de la forma como se ejerce esa delegación de autoridad.

应定期审查此种授权情况。

评价该例句:好评差评指正

Por último, pidió que se aplicaran plenamente y de forma estricta las normas y los reglamentos pertinentes.

最后,他请求充分、严格地相关规则和条例。

评价该例句:好评差评指正

Debemos tomar medidas concretas para reducir la aplicación selectiva, el cumplimiento arbitrario y las violaciones sin consecuencias.

我们必须采取具体措施,减少有选择性、随意执法和违反而不受惩罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Una de las cuestiones intersectoriales más complicadas quizá sea el funcionamiento del concepto de misión integrada.

一个最棘手贯穿多领域问题特派团一体化概念问题。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera pedir a todos los países miembros que sean sumamente flexibles para que tengamos un programa de trabajo consensuado.

我谨呼吁所有成员国最大灵活性就工作安排达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Secretaría debe hacer mayores esfuerzos por aprovechar la limitada flexibilidad que se le ha concedido.

,秘书处必须更努力地它所获得有限灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Además, se adoptarán medidas para aprovechar la experiencia anterior a fin de fortalecer las futuras actividades de asistencia humanitaria.

此外,将努力确保把过去经历中汲取经验教训到加强今后人道主义援助活动中去。

评价该例句:好评差评指正

La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente.

非现金项目量化将基于现行办法订正报酬总额方法。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno apoya actualmente un pequeño número de programas de recuperación mediante subvenciones discrecionales y otras fuentes de financiación no permanentes.

政府目前在自行斟酌决定补助金及其他非持续性资金来源支助少数治疗方案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.

,从雇佣军传统概念来看问题并不足以了解战争期间所不同军事力量。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la rapidez de envío de las existencias de sus niveles actuales necesitará enfoques modernos de gestión de los materiales.

提高战略部署储存物资目前送速度,将需要现代物资管理方法。

评价该例句:好评差评指正

Esa transparencia debe dar lugar a la discreción que exigen ciertos temas delicados y que redunda en interés de los Estados Miembros.

这种透明度必须允许在处理某些敏感问题时所必要酌处权,必须考虑到各会员国利益。

评价该例句:好评差评指正

Las evaluaciones revelan un progreso gradual pero desigual del PNUD en la institucionalización y uso de la gestión basada en los resultados.

评价发现开发计划署在建立体制,以及注重成果总体管理方面,出现了逐步、但不均匀进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


障蔽, 障眼法, 障子, , , 瘴痢, 瘴气, , 招安, 招标,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Con la repetición y la imitación podrás utilizar frases en español como yo lo hago.

通过重复和模仿,你可以自如西语句子。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Y gracias a nuestra más avanzada tecnología... ...hemos encontrado restos en el centro comercial Paraíso.

我们最新跟踪技术。我们发现其踪迹出现在天堂商场。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El movimiento, el uso de la luz, la expresividad de los personajes, todo está ahí.

动作、光线和人物感表达,这些都包含在其作品中。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Aplicadlo en vuestra área de especialidad, tanto si estudiáis periodismo como contabilidad.

将其到你们专业领域中,无论你们学新闻还会计。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los mentirosos, en cambio, se inventan historias y situaciones enteras, claramente salidas de su propia imaginación.

而说谎人则需要编造故事,编造所有发生,充分他们想象。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Desde lo técnico, la evolución más importante tiene que ver con el dominio de la luz.

从技术来看,最重要有关光线

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Los ratones, Fisgón y Escurridizo, utilizaban el sencillo método del tanteo para encontrar el queso.

两个小老鼠,嗅嗅和匆匆,简单低效反复尝试办法找奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Así es, Camila sabe que jugó bien sus cartas y ahora vuelve a estar cerca de su objetivo.

没错,卡米拉知道怎么样自己已有手段,现在她离达成目标又接近了一步。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Tendrás muchos conocimientos, pero si no sabes utilizarlos o aplicarlos en situaciones reales no tendrás sabiduría.

你或许会有很多知识,但你不知道怎么使用或者把它在真实况下,这样的话,你不能算个智者。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Además vas a aprender cómo usar el verbo Parecer de diferentes formas, entre ellas con el presente de Subjuntivo.

另外,你也可以学到如何PARECER这个动词不同形式,其中包含虚拟式现在时。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Además, vas a aprender a usar el indicativo o el subjuntivo en estilo indirecto, para transmitir las palabras de otra persona.

另外,你也能学习在间接转述他人语言时,陈述式或虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Así como la eñe puede ser para el español, el ahorita puede ser para el español de México y para toda nuestra idiosincrasia.

就像ñ在西班牙语中一样,“ahorita”就我们墨西哥西语、我们全部特质展现。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

–Bueno, Michael, ha sido una bonita parábola –intervino Richard, el escéptico de la clase–, pero ¿cómo la pusiste en práctica en tu empresa?

“噢,迈克尔,这真一个有意义小故事。”理查德说,他班上怀疑论者,“但, 我们究竟应该怎样把它实际到我们生活中去呢?”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Al igual que los ratones, Hem y Haw, los dos liliputienses, también utilizaban su capacidad para pensar y aprender de experiencias del pasado.

两个小矮人,哼哼和唧唧,则他们思考能力,从过去经验中学习。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Lo que siempre digo: vas a saber cuánto sabes acerca de algo cuando lo uses, así que pierde el miedo y usa tu español.

当你使用某个东西时,你才会知道你对它了解多少,所以,不要害怕,在实践中西班牙语。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Toda su obsesión es que toda la imagen estuviera integrada, al reproducir el relieve, con la reverberación de la luz, con la iluminación, con el desenfoque.

他着迷于让整个画面浑然一体,制作浮雕时候散射,灯光,模糊。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Uno es Kyle Mathewson, que es un profesor de la Universidad de Illinois, que usa los retratos de Humanae para hablar en sus clases sobre optofisiología.

其中之一人物凯尔 马修森,他伊利诺伊大学老师,他人类肖像在他课堂上讲关于光生物学内容。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cuando había que sortearlas para llegar a la madriguera, PÉREZ se las arreglaba para moverse con agilidad y no pisar nunca el mecanismo que las activaba.

当需要躲过陷阱才能回到巢穴里时,佩雷斯它敏捷走位,从未激活过陷阱机制。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Mantuvimos varias reuniones de análisis acerca de lo que podíamos sacar en limpio de la fábula del Queso y como podíamos aplicarla a nuestra propia situación.

我们搞过几场讨论,讨论我们从故事中学到什么,以及如何把它们到我们实际工作中去。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El reloj moderno se basó en el balanceo de un péndulo o la vibración de un cristal de quarzo, que era mucho más preciso que un reloj de arena.

这座现代钟钟摆摆动,还有石英石振动。这比砂子和蜡烛要准确得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


招风, 招风耳, 招抚, 招工, 招供, 招股, 招呼, 招魂, 招集, 招架,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接