有奖纠错
| 划词

Tu tardanza me causó cierta inquietud.

归使我有点安。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.

因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何这样做。

评价该例句:好评差评指正

El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.

大量国家未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.

所交运的联合国所有、对特派团十分重要物到放行,严重影响到行动。

评价该例句:好评差评指正

Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.

发言者回顾说,国际社会没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应更加有效的快速预警机制。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la delegación de Haití está preocupada por el retraso experimentado en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas, retraso que pone en peligro la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, por lo menos en el caso de los países menos adelantados.

但是,海地代表团还是对能实施《布鲁塞尔行动纲领》感到担心,由于这种耽误,影响了千年发展目标的实现,至少对于最发达国家来说是这样。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, todavía hay obstáculos que impiden ejecutar debidamente el programa provisional de desarme, desmovilización y reintegración; por ejemplo, se ha demorado el establecimiento de un consejo de coordinación nacional y de las comisiones encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración en el Sudán septentrional y meridional, y el Gobierno de Unidad Nacional no ha firmado oficialmente el programa provisional de desarme, desmovilización y reintegración.

但解除武装、复员和重返社会临时方案的全面实施仍然面临严峻挑战,因为全国协调理事会以及苏丹北部和南部解除武装、复员和重返社会委员会的设出现拖延,民族团结政府也未正式签署解除武装、复员和重返社会临时方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熟悉, 熟悉的, 熟悉地情, 熟悉地情的, 熟悉国情, 熟悉马的人, 熟悉情况, 熟习, 熟羊皮, 熟语,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

Un ladrido remoto señalaba una aldea invisible.

可是命令迟迟。远处传来一阵犬吠,近什么地方有个隐蔽村庄。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Quizá fuesen cosas que uno nunca puede escribir, y por eso las va postergando una y otra vez.

也许你永远不能把这些东西写出来,这就是你为什么一再延宕,迟迟没有动笔缘故。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El estaba tan contrariado con la demora de María, que no pudo concentrarse en la suertes más simples.

他因为玛利亚迟迟不来而心烦意乱,连最简单手法都无法集中注意力。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Antes de las cinco, en vista de que el padre se demoraba, fue a buscarlo en su cuarto. No estaba.

五点前, 他看到神甫迟迟不到, 便到他房间去找他。神甫不在房里。

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

La gente esperaba la segunda parte con muchísimas ganas, pero… ¡pasaba el tiempo y no llegaba!

人们热切期待着第二部问世,然而… … 时间流逝,它却迟迟未到!

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tardaba en volver, de manera que después de esperar diez minutos, Marilla dejó su labor y fue en su busca con ceñuda expresión.

迟迟没有回来,等了十几分钟后,玛丽拉就放手中工作,面色凝重地去找他。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Van a pagar multas de hasta 1.300 euros porque han reconocido los hechos y por la tardanza de la justicia para culminar el proceso.

他们将支付高达1300欧元罚款,因为他们已经承认了事实,并且因为司法程序迟迟未能完成。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En el barco, mientras tuvo que compartir el camarote con dos hermanas clarisas que se quedaron en Marsella, se demoraba en el baño para llorar sin ser vista.

在船上时,因为不得不跟两位去往马赛贫穷修女会修女共处一室,她总是躲在卫生间里迟迟不出来,就为了不让别人看到她哭泣。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

" No comprendo por qué la primavera tarda tanto en llegar " , decía el gigante egoísta cuando se asomaba a la ventana y veía su jardín blanco y frío.

“我真弄不懂春天为什么迟迟不来,”巨人坐在窗前望着外面冰天雪地花园

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Las noticias de los dueños de las Academias Pitman parecían no llegar nunca y, para mi sorpresa, a Ramiro tal demora no daba la impresión de causarle la menor inquietud.

皮特曼答复似乎永远不会到来,而让我感到惊讶是,迟迟没有音讯并没让拉米罗产生任何忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Rara vez nos acostábamos antes del alba en aquel tiempo difuso, a caballo entre la expectación por la llegada de noticias desde la Argentina y la ociosidad impuesta ante su demora.

在那段混乱日子,我们很少在黎之前睡觉,一边眼巴巴盼着阿根廷那边回音,一边因为迟迟没有消息无所事事。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Horas y horas, empapado hasta la coronilla, destilando agua, húmedos los suburbios de los huesos, entre bostezos y escalofríos, inquieto porque tenía hambre y ya tardaba la lata de caldo mantecoso.

浑身湿得像只落汤鸡,冰冷彻骨。他一连好几个小时地站在那里,打着寒战和呵欠。他忍受着饥饿煎熬,那只装油腻稀汤洋铁桶却迟迟没有来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El Gobierno llega tarde para pedirle, para exigirle, y para poner en marcha las medidas oportunas para que Rubiales, cuanto antes, abandone la presidencia de la Federación Española de Fútbol.

-政府迟迟没有向你提出请求、提出要求并采取适当措施,以便鲁维亚莱斯尽快辞去西班牙足协主席职务。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En el invierno, la falta de una o dos circunstancias para mi relato fantástico (que torpemente se obstinaba en no dar con su forma) hizo que yo volviera a la casa del coronel Tabares.

到了冬天,我那篇故事迟迟不能脱稿,还缺一两处情况,我不得不又去塔巴雷斯家拜访。

评价该例句:好评差评指正
El Recuento Podcast

Los usuarios están demasiado molestos, eso todos lo sabemos, ya que Samsung ha prometido muchos años de actualizaciones, pero esta, que es la primer gran actualización después de esta promesa, está tardando muchísimo.

用户们已经非常不满,这一点众所周知, 因为三星曾承诺多年更新支持,然而这次更新, 作为承诺后首次重大升级,却迟迟未能到来。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Y si ven que los platos de los demás no llegan, y tal vez es algo que se puede enfriar y que va a perder su calidad, entonces dirás, oye, perdonad, pero voy a empezar a comer, ¿vale? ¿Os importa?

如果其他人迟迟不来,且食物可能变凉影响口感,你可以:“不好意思我先吃了,你们介意吗?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los fondos van a países que los necesitan menos, mientras que la ayuda no llega a los más necesitados y los países en vías de desarrollo se ven obligados a elegir entre pagar una deuda o ayudar a su gente.

资金流向了那些不太需要它们国家,而在最需要帮助地方,援助迟迟未到,此外,发展中国家被迫在偿还债务和帮助人民之中做出选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


束手无策的, 束头带, 束胸, 束之高阁, , 述评, 述说, 述职, , 树杈,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端