有奖纠错
| 划词

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委员会设立是非常适时

评价该例句:好评差评指正

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和平与安全所受威胁概念是相当适时,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时能带来风险。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而适时法律支持,就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和适时信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本补救办法国际习惯法理论,必须尊重正在进行中以诉诸适时国内程序,允许这一程序进行到底,尔后才能作国际裁决。

评价该例句:好评差评指正

En ese período de sesiones, la Comisión convino en que el régimen de los créditos garantizados era un tema importante que se había señalado a la Comisión en el momento oportuno, habida cuenta, en particular, del estrecho vínculo que tenía con la labor que realizaba acerca del régimen de la insolvencia.

在那届会议上,委员会一致认为,担保信贷法是一项重要课题,特别是鉴于担保信贷法同委员会关于破产法工作密切相关,提请委员会注意这个问题是适时

评价该例句:好评差评指正

La posibilidad de que exista dicho comercio es importante no sólo para los países que desean participar en esta industria creciente, sino también para todos los países que comercian con bienes en los que el tiempo es un factor esencial o en los que los procesos de producción dependen de las entregas a tiempo.

促成这种贸易不仅对于想要参加这一不断增长行业国家来说十分重要,而且对于从事时间敏感产品贸易或生产过程取决于适时送货所有国家来说,也都十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Para disminuir la mortalidad infantil y fomentar el desarrollo saludable del niño, es preciso adoptar conductas relacionadas con la atención, incluidos la lactancia exclusiva durante los seis primeros meses de vida, la continuación de la lactancia complementada con alimentos apropiados en el momento oportuno, el consumo de alimentos nutritivos y el suministro de suplementos en caso de necesidad.

照顾方式,包括在新生儿生后头几个月完全以母乳喂养、继续以母乳喂养适时佐以合适补充餐、必要时采取营养丰富食物和补充品等等,全都是减少儿童死亡和促进健全发展重要措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装纸, 包子, 包租, 苞片, 孢子, , 胞果, 胞芽, , 褒贬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接