有奖纠错
| 划词

Aún se encuentran en libertad 14 sospechosos.

十四名逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.

违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Debe ponerse fin a la impunidad ante actos graves de violencia.

必须停止从事严重暴力行动而逍遥法外的情况。

评价该例句:好评差评指正

La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.

让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los culpables están libres, predomina una atmósfera de impunidad.

当肇事逍遥法外时,就会出有罪不罚的气氛。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que los delitos de violación no queden impunes.

委员会建议缔约国保证强奸行为不能逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Podrían comenzar unos seis juicios con un solo acusado, incluidos los relativos a actuales prófugos o sospechosos.

大约六个一名审判可以开始,包括逍遥法外的或嫌犯。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.

但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳逍遥法外,这是一个污点——我们所有人良知上的污点。

评价该例句:好评差评指正

Desconocemos el paradero de otros 14 inculpados, la Fiscalía piensa trasladar a los tribunales nacionales a 4 de ellos.

另外有14名逍遥法外,检察官打算把其中四人移交国家法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Ello llevaba a la conclusión de que se torturaba porque los funcionarios del Estado sabían que podían salir impunes.

由此她得出的结论是,酷刑之所以存在,是因为国家官员知道他们可以逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los acusados en libertad mencionados anteriormente pueden haber fallecido, mientras que otros quizá no hayan sido nunca arrestados.

其中有些逍遥法外的人可能已经死亡,另一些人则可能永远无法捕获。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de la forma más extrema de violencia contra la mujer y sus autores gozan a menudo de la más absoluta impunidad.

这些犯罪是最极端形式的对妇女的暴力,犯罪却往往因法不治罪而逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los autores seguirán de hecho disfrutando de impunidad, la comunidad internacional no puede hacer oídos sordos al dolor de las víctimas.

尽管行为人实际上将逍遥法外,但国际社会不可对受害人的困境熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los incidentes se habían denunciado a la policía, los culpables al parecer habían quedado impunes y los ataques contra las mujeres continuaban.

即使向警方报了案,行为人似乎也能逍遥法外,针对妇女的袭击行为在持

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional no debe permitir que la Potencia ocupante siga actuando con impunidad y que civiles palestinos indefensos padezcan a causa de ello.

国际社会不能允许占领国逍遥法外而手无寸铁的巴勒斯坦平民因此遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Hay que combatir activa y firmemente el clima de impunidad, procurando que se efectúen investigaciones adecuadas y se enjuicie oportunamente a los autores de violaciones.

必须保证对侵权进行适当调查,并及时审判,以此积极而坚决地制止当前逍遥法外的状况。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是令人不安的,因为政治人物和政府官员(议员)不能逍遥法外,而应当对其言行负责。

评价该例句:好评差评指正

Dichos actos se organizan, financian y ejecutan impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América y deben ser repudiados por la comunidad internacional.

这些行为都是在美利坚合众国境内筹资和策划的,却始终逍遥法外,国际社会理应予以斥责。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, hay una respuesta rápida e incluso vigorosa; en otros, los autores gozan de la impunidad virtual en los planos nacional e internacional.

在某些情况下,做出了迅速甚至是强有力的反应;在其他情况下,罪犯在国内和国际几乎都逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Otra cuestión crucial en la existencia del Tribunal en estos momentos guarda relación con la transferencia al Tribunal de los acusados que aún están en libertad.

在法庭生命的这个阶段,另一个关键问题是将逍遥法外的送交法庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


耐旱, 耐火, 耐久, 耐久的, 耐力, 耐磨, 耐热的, 耐人寻味, 耐容忍的, 耐心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

Me alegro de advertir que las vicisitudes de otro año lo han respetado, dejándolo sano y salvo para vagabundear por este bello mundo.

高兴一年的变迁对你没有什么影响,你健旺地在这个美好的世界上逍遥自在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


男女同权论, 男朋友, 男人, 男人的, 男人短衬裤, 男上衣, 男生, 男声, 男士晚礼服, 男式常礼服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接