También se trabaja por aumentar a diez el número de dichos centros.
中心数量也正在逐渐增加到10个。
En los países en desarrollo, la participación de la mujer en el comercio de servicios ha aumentado gradualmente y, en muchos casos, ha ido acompañada de una mayor participación de la mujer en la industria manufacturera ligera con fines de exportación.
发展中家妇女参与服务贸易逐渐增加,在许多情况下,反映了妇女更多参与许多轻制造业出口部门。
Esta desigualdad está arraigada en las instituciones de las sociedades y se vincula con el fenómeno generalizado de la violencia contra la mujer, del cual, la creciente trata de mujeres con fines de explotación sexual es sólo la manifestación más reciente e inhumana.
这种平等牢固在社会体制中,并且与对妇女暴力行为现象有密切关系,其中逐渐增加贩运妇女供性剥削只是最近和最令人震惊现象。
Myanmar ve con agrado el aumento gradual de número de Estados que se han adherido a los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y desea que en un futuro no muy lejano se creen este tipo de zonas en el Oriente Medio y en otras regiones.
缅甸欣见加入无核武器条约家数量逐渐增加,并希望在久将来,能看到在中东和其他尚未建立无核武器区地区建立这种区域。
En respuesta a esa petición, y a fin de reducir los gastos administrativos imputados a programas sustantivos del PNUMA y ONU-Hábitat, el Secretario General ha decidido aumentar gradualmente el componente del presupuesto por programas de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi que se financia con cargo al presupuesto ordinario.
根据这项要求,为减轻环境规划署和人居署实务方案所需承担行政费用,秘书长承诺逐渐增加内罗毕办事处方案预算中经常预算部分。
Así, es de prever que el nexo entre la pobreza y el medio ambiente y el nexo entre la salud y el medio ambiente -en tanto principales factores que contribuyen a la riqueza social y presentan un alto rendimiento de las inversiones- adquieran cada vez más importancia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.
就此而言,可以预期,贫困与环境之间关系以及健康与环境之间关系都是造就社会财富主要因素,而且具有很高投资回报率,这些关系会逐渐增加实施《巴厘战略计划》重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。