Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各国可确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回国。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地的执法机构出
颜色
类的通知,通报因犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
De hecho, ya se han publicado difusiones en respuesta a situaciones comparables, como las publicadas a instancias de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda y el Tribunal Especial para Sierra Leona solicitando la detención de personas buscadas por violaciones graves del derecho internacional de derechos humanos.
其实,在可比情形下,目前已在布通告,如前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭
及塞拉利昂问题国际法庭都
出通报,通缉严重违反国际人权法的个人。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉人在国外,内政部可根据前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如
现该人即应下令引渡,而
布国际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行的逮捕令和不准离开巴西国境的人士清单等。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令
布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个人的其他资料。
El Equipo propone asimismo que el Consejo y el Comité alienten —o incluso soliciten, cuando lo requieran ciertas exigencias en materia de aplicación de la ley o inteligencia— a los Estados Miembros a que informen a la Interpol por medio de sus fuerzas de policía nacionales sobre las personas que tienen pensado proponer para su inclusión en la lista consolidada, en especial contra quienes haya una orden de detención, o expliquen por qué no se ha dictado una orden de detención.
监测小组还提议安理会和委员会鼓励——甚至在须满足某些执法或情报需求的情况下,要求——会员国通过其本国警察部门,向刑警组织通报它们拟建议增补进综合清单的个人情况,尤其是已有逮捕令通缉的个人的情况,或解释为何没有这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。