有奖纠错
| 划词

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各国合作。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。

评价该例句:好评差评指正

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉的人员。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党的成员,并因为她仍遭到警方的通缉,而面临遭受酷刑的风险。

评价该例句:好评差评指正

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。

评价该例句:好评差评指正

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战色列人的袭击、色列安全部队同巴勒斯坦议者之间的冲突,色列通缉的好战动的逮捕行动。

评价该例句:好评差评指正

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)出。

评价该例句:好评差评指正

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除列在色列通缉名单上的法塔赫武装的武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构的安全机构中。

评价该例句:好评差评指正

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各国可确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回国。

评价该例句:好评差评指正

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪的上帝抵军五名高级领导人。

评价该例句:好评差评指正

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地的执法机构颜色类的通知,通报因犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, ya se han publicado difusiones en respuesta a situaciones comparables, como las publicadas a instancias de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda y el Tribunal Especial para Sierra Leona solicitando la detención de personas buscadas por violaciones graves del derecho internacional de derechos humanos.

其实,在可比情形下,目前已在布通告,如前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭及塞拉利昂问题国际法庭都出通报,通缉严重违反国际人权法的个人。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被通缉人在国外,内政部可根据前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如现该人即应下令引渡,而布国际通缉通知。

评价该例句:好评差评指正

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行的逮捕令和不准离开巴西国境的人士清单等。

评价该例句:好评差评指正

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“通缉通知和告示的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个人的其他资料。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo propone asimismo que el Consejo y el Comité alienten —o incluso soliciten, cuando lo requieran ciertas exigencias en materia de aplicación de la ley o inteligencia— a los Estados Miembros a que informen a la Interpol por medio de sus fuerzas de policía nacionales sobre las personas que tienen pensado proponer para su inclusión en la lista consolidada, en especial contra quienes haya una orden de detención, o expliquen por qué no se ha dictado una orden de detención.

监测小组还提议安理会和委员会鼓励——甚至在须满足某些执法或情报需求的情况下,要求——会员国通过其本国警察部门,向刑警组织通报它们拟建议增补进综合清单的个人情况,尤其是已有逮捕令通缉的个人的情况,或解释为何没有这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矿岩层, 矿样, 矿业, 矿业的, 矿业人员, 矿渣, 矿渣场, 矿脂, 矿柱, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Y una orden de búsqueda por la sustracción de unas joyas de considerable valor en un domicilio particular en Madrid.

“还有一个对您的通缉令,因为您从马德里一家民宅窃取了一批价的珠宝。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Y para que se vea que lo pido de veras, léase este mandamiento, donde se contiene que se prenda a este salteador de caminos.

家看清楚,我可笑。你们看看这张通缉令,上面说要缉拿这个拦路抢劫的强盗。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Venid acá, ladrones en cuadrilla, que no cuadrilleros, salteadores de caminos con licencia de la Santa Hermandad; decidme: ¿Quién fue el ignorante que firmó mandamiento de prisión contra un tal caballero como yo soy?

过来,我看你们像团丁,倒像匪帮,你们是打着圣友团旗号的拦路强盗!告诉我,谁这么无知,竟敢签发捉拿像我这样的骑士的通缉令?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亏耗, 亏空, 亏累, 亏欠, 亏蚀, 亏损, 亏损表, 亏心, 亏折, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接