有奖纠错
| 划词

A quienes murieron, sólo podemos desear paz para sus almas.

那些人,我们只能希望他们灵魂安息。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait expresa su condolencia a los familiares de todas las víctimas de esos ataques.

科威特向此类袭击中所有者家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Todos los oradores que hicieron uso de la palabra durante la primera sesión expresaron su profundo pesar por las víctimas y sus sinceras condolencias a sus familiares de las zonas afectadas por esos desastres.

第一次会议上所有发言者都对遭受这些灾害地区者及其亲属表示了诚挚哀悼和深切同情。

评价该例句:好评差评指正

En la parte dispositiva de la resolución se pide a las Naciones Unidas, entre otras cosas, que designen la fecha del 27 de enero como Día Internacional de Conmemoración anual de las víctimas del Holocausto.

分,决议特别呼吁由联合国指定1月27日为一年一度缅怀大屠杀国际纪念日。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme expresar, en nombre del pueblo y del Gobierno de China, nuestras profundas condolencias en relación con los 6 millones de judíos y otras víctimas del Holocausto y nuestro pesar a todos los deudos y los sobrevivientes del Holocausto.

请允许我代表中国政府和人民对在大屠杀中600万犹太人和其他各国人士深表哀悼,对大屠杀幸存者和者家属表示衷心慰问。

评价该例句:好评差评指正

Somos firmes en nuestra convicción de que el mecanismo establecido, de conformidad con la resolución, debería aplicarse a las víctimas de genocidio como un todo, en todo el mundo, sin discriminación en base a los orígenes religiosos o étnicos.

我们坚信,按照该决议建立机制,应适用界所有种族灭绝者,不论其宗教或种族背景如何。

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a todos los miembros a que se sumen a nosotros para recordar ese día particularmente triste para rememorar a quienes perdieron la vida en la tragedia y recordar qué tan vulnerables somos todos ante la fuerza de la naturaleza.

我们邀请所有成员和我们一起纪念这一尤其悲痛日子,怀念这次悲剧者,并提醒我们大家易受自然灾害打击脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

No tenemos ninguna objeción a la designación del 27 de enero como Día de Recordación con respecto al Holocausto, debido a nuestra firme creencia de que las víctimas del genocidio, independientemente de su religión u origen étnico, no deberían ser olvidadas.

我们不反对指定1月27日为大屠杀纪念日,因为我们坚信,种族灭绝者,不论其宗教或种族背景如何,都不应被忘却。

评价该例句:好评差评指正

Desde esa perspectiva, apoyamos la designación del 27 de enero como Día Internacional de Conmemoración anual de las víctimas del Holocausto, así como las otras medidas establecidas en el proyecto de referencia para mantener vivo el recuerdo de este vergonzoso episodio de la historia de la humanidad.

因此,我们支持宣布1月27日为悼念大屠杀国际纪念日以及决议草案中建议其他措施,以使人们时刻记住人类历史上这一可耻篇章。

评价该例句:好评差评指正

En ese marco, nos reservamos el derecho de ayudar en la aplicación de tales resoluciones todas a la vez, de manera de asegurar un tratamiento equitativo para todas las víctimas de genocidio, incluidas las víctimas del Holocausto, y, en consecuencia, el derecho de decidir nuestra modalidad de acción con respecto a la resolución en el futuro.

在此情况下,我们保留援助所有此类决议方面权利,以确保种族灭绝体受害者,包括大屠杀平等待遇,并保留我们今后就该决议决定动方针权利。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Quisiera empezar trasmitiendo una vez más en nombre del Gobierno y el pueblo de China, nuestro más sincero pésame a las familias de las víctimas, así como a quienes perdieron a seres queridos en el desastre del tsunami que se registró en el Océano Índico el 26 de diciembre pasado.

张义山先生(中国):首先请允许我代表中国政府和人民再次向去年12月26日发生在印度洋地区强烈地震和海啸灾者表示最沉痛哀悼,向者家属表示最诚挚慰问。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.

在报道冲突情况或冲突后局势过程中记者或关键支助工作人员球死亡人数不断盘旋上升,我们还应更面地思考务必促进和确保尊重言论和表达意见自由,遵守国际人道主义法基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Se dijo también que el proyecto de artículo 1 no diferenciaba suficientemente entre la “protección diplomática” propiamente dicha y otras figuras que pudieran estar relacionadas con ella, como la asistencia diplomática o consular a los nacionales que se encuentran en una situación difícil como consecuencia de su detención o procesamiento en otro Estado, situación en que no cabría exigir uno de los requisitos de la protección diplomática en sentido estricto, como es el agotamiento de los recursos internos.

代表团也认为,第1条草案没有充分地区分狭义“外交保护”和其他有关概念,如向被另一国拘留或审判国民提供外交援助或领事援助,在这种情况下就不能够援引狭义外交保护任何标准,如用尽当地补救办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


campa, campal, campamento, campamento de entrenamiento, campana, campaña, campanada, campanario, campanazo, campanear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Estaba más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano.

我比大海中伏在小木排上遇难者还要孤独得多。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Viendo que se trataba de una barcaza europea, que debía pertenecer a algún barco perdido, bajaron las velas para que yo pudiera alcanzarlos.

看到我欧洲小艇,因此,定以为大船遇难后放出生艇,所以便落下帆等我

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Fue así como pasaron por alto el inconveniente de las alas, y concluyeron con muy buen juicio que era un náufrago solitario de alguna nave extranjera abatida por el temporal.

便不再注意翅膀如何别扭,而得出十分精辟结论:即认为位遭到台风袭击外轮上孤独遇难者。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Pero cuando quedó varado en la playa le quitaron los matorrales de sargazos, los filamentos de medusas y los restos de cardúmenes y naufragios que llevaba encima, y sólo entonces descubrieron que era un ahogado.

直到它漂到岸边,身上取下那些黑乎乎马尾藻、水母以及遇难船只碎片后,才发现个溺水者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


campanilo, campañista, campano, campañol, campanologia, campanología, campanólogo, campante, campanudo, campánula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接