Hay que llenar tantos requisitos, que siempre se olvida algo.
要办手续那么多, 所以总是难免有所遗漏。
Sr. Abelardo Moreno (Cuba): Mi delegación se ha visto obligada a intervenir en esta fase final del debate para exponer algunos criterios sobre el ejercicio que ahora concluye y sobre las omisiones y distorsiones que, a nuestro juicio, figuran en el texto acordado en la tarde de hoy.
阿韦拉多·莫雷诺先生(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团不得不在辩论这个时刻发言,对即将结束
这项活动以及今天下午商定
文件中我们认为有遗漏和扭曲
地方发表我们
意见。
Se expresó la opinión de que el Secretario General debería modificar la sección 28E, Administración, Ginebra, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, para incorporar el indicador de progreso no incluido en el cuadro 28E.10, y presentar la sección revisada del presupuesto a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones.
有人认为,秘书长应该订正2006-2007两年期拟议方案预算第28 E款(行政,日内瓦),以反映表28 E.10遗漏绩效指标,并向大会第六十届会议提交该订正预算款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No obstante también hay algunas similitudes: ambos se han enfrentado a contratiempos durante el torneo han dejado fuera a grandes leyendas que se despiden de esta competición y por supuesto ambos han celebrado algo que, ojalá solo España, repita esta noche.
然而,也有一些相似之处:两者都在比赛中遇到了挫折, 都遗漏了告别这场比赛的伟大传奇人物, 当然,两者都庆祝了今晚只有西班牙能够重复的事情。