Los que lograron sobrevivir al naufragio se refujiaron en una isla desierta.
那些最终从海难中幸存下来的人们在一个荒岛上难。
Cuando huyen de la ley, buscan refugio en cualquier parte del mundo.
为法律的管辖,他们在世界上的任何地方寻找难所。
Tampoco solicitó el asilo hasta dos meses después de su llegada a Suecia.
还有,她在进入瑞典境内之后,直将近两个月之后才申请难。
Según diversas fuentes, al menos 15.000 personas se han refugiado en Uganda.
根据若干方面消息来源,至少有15,000人在乌干达境内难。
Demandan asilo en el convento.
他们要求修道院里难。
Esa estrategia debe tener los claros objetivos de eliminar el liderazgo terrorista y sus refugios protegidos.
这一战略必须以铲除恐怖分子领导人及其安全难所为明确目。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Más allá de todos esos problemas, la que se encuentra realmente en peligro es la institución del asilo.
除了上述担心之外,难机构确实处于危险之中。
También agradecería más información sobre los centros de acogida del Gobierno para proteger a las mujeres víctimas.
她还希望了解有关政府难所和收容中心的更多情况。
También son necesarios recursos para establecer casas de seguridad y refugios temporales para las víctimas y los testigos.
还需要资源来设立受害者和证人安全之家和临时难所。
Las víctimas de la trata son enviadas a refugios ordinarios para mujeres que, en principio, administran los municipios.
贩卖人口的受害者通常被则上属于市政当局负责的正规妇女难所。
Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.
真正的寻求难者在等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能的。
Si la Policía de extranjería no puede proporcionar refugio a esas mujeres, la aplicación del “procedimiento B9” resulta ilusoria.
如果涉外警察局不能为这些妇女提供难所,则“B9程序”就会成为空想。
También fui informado de que algunas organizaciones religiosas estaban ayudando a quienes buscaban refugio a acceder al país de destino.
我还得报告称,有些宗教组织正在帮助那些寻求难的人前往目的地国。
Lo primero que se requiere, pues, es que su admisión en un refugio de mujeres se concrete lo más pronto posible.
这样做的第一个前提条件是让她们尽快进入妇女难所。
Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.
我遇的某些人认为,这是他们得以越过边界蒙古寻求难的唯一途径。
Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.
最近的流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求难所,有的还带着儿童。
Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.
那些设法在境内流离失所者收容营或收容社区难的人,常常出于害怕更多的攻击而拒绝返回他们的村庄。
Todas las personas entrevistadas estaban muy agradecidas a las autoridades mongolas por haberles brindado refugio, y esperaban reasentarse en la República de Corea.
他们都很感谢蒙古当局提供了难所并希望能前往大韩民国重新安置。
En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.
他们有时将他们目睹或犯下的暴力转向为他们提供救助和难所的人民和国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Porque esto es una comisaría no un centro de refugiados.
因为这里是警察局不是避所。
Así que si nos atacan los zombies este podría ser un buen refugio.
因此如果僵尸攻击我们,这个种子库是个不错的避所。
Cada calle era un garito público, cada casa una cantina, cada puerta un refugio de prófugos.
每条街上都有处公开的赌场, 每所房子都是小酒馆, 每户家都是逃亡者的避所。
En medio: los Pirineos, el refugio natural de los vascos cuando les atacaban los invasores.
这片区域的中间坐落着比利牛山脉,当巴遭到入侵者的袭击时,这里会是天然的避所。
Los tlaxcaltecas, que lo acompañaban desde entonces, mantuvieron su lealtad, y permitieron a los españoles resguardarse en sus tierras.
特拉卡拉自那时保持着忠诚,并允许西班牙在他们的土地上避。
Los refugios se crean haciendo canales dentro de las chinampas.
避所是通过在瓷器内部开凿通道来建造的。
Entonces me armé de valor y comencé a asomarme fuera de mi refugio.
然后我鼓勇气,开始从我的避所里偷看。
La Organización internacional para las Migraciones y ACNUR gestionarán la construcción de estos albergues.
国际移民组织和联合国民署将管理这些避所的建设。
Abandonaron el refugio tan pronto como los pasajeros desembarcaron.
乘客下船,他们就离开了避所。
Unas 220.000 personas están refugiadas en más de 80 escuelas de la UNRWA.
约 22 万在近东救济工程处 80 多所学校避。
A pesar de que le ofrecieron algunos embajadores, como el de México, refugiarlo en su país, el poeta se negó.
尽管些大使,如墨西哥大使,向他提供了避的机会,但洛尔迦拒绝了。
Adriana y Alexia, afortunadamente, solicitaron refugio en México.
幸运的是,阿德里亚娜和亚历西娅请求前往墨西哥避。
Mi viejo patrón, el capitán, era un hombre honesto y el único refugio que tenía.
我的老上司,船长,是个诚实的,也是我唯的避所。
Y esa es la voz de un voluntario en un albergue en Chahuites, Oaxaca.
这是瓦哈卡州查维特避所名志愿者的声音。
Fermina Daza prefirió refugiarse en el camarote.
费尔明娜·达萨更愿意在小屋里避。
La mayoría de los que llegan son mujeres y niños que actualmente se refugian a la interperie.
大多数到达的是目前在露天避的妇女和儿童。
La mayoría de los desplazados internos se refugian con familias de acogida.
大多数境内流离失所者在寄宿家庭避。
Muchas otras personas comienzan a refugiarse en los centros de salud que la agencia tiene en Gaza.
许多其他开始在该机构设在加沙的医疗中心避。
UNRWA se está viendo forzada a cerrar refugios y servicios, algunos por primera vez desde que comenzó la guerra.
近东救济工程处被迫关闭避所和服务,其中些是自战争开始以来的首次。
Las agencias de Naciones Unidas están entregando bienes de primera necesidad y atendiendo a la población afectada en los albergues.
联合国机构正在运送基本必需品并协助避所中的受影响口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释