有奖纠错
| 划词

Da pena que lo desperdicies.

东西浪费了真可惜。

评价该例句:好评差评指正

Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.

名称与东西不符。

评价该例句:好评差评指正

Su amor es esa muñeca.

东西就是洋娃娃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隐微粒, 隐微粒现象, 隐窝, 隐窝切除术, 隐窝炎, 隐显墨水, 隐显目标, 隐现, 隐形飞机, 隐形眼镜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德·拉莫 Pedro Páramo

Y el grito de allá arriba la estremecía: -¡Dame lo que está allí, Susana!

“你把下面的东西拿给我吧,苏萨娜。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Al hacerlo, la figurilla se movió también, y pudo verla claramente.

他这样做的时人形也跟着他往外走,他现在看清楚东西了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y ya sabéis lo que pasa, basta con que los colegios prohiban algo para que se pongan de moda.

你们也知道会发生什么, 只要学校禁止什么东西东西就会流行。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Había aquí algunas cosas de esa chica. Todavía las tengo.

“这里有一些女孩的东西。我还留着。”

评价该例句:好评差评指正
人引路童

Sólo por mi ingenio pude sobrevivir, robando de lo mejor que tenía el ciego.

我能存活也只因我的机智,我会偷瞎子的好东西

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

García se asombró al reconocer al ladrón que le había robado. No obstante, le devolvió el billete ganador del premio gordo.

加西亚惊奇的认出了偷过他东西的小偷。然而,他还是把彩票还给了这大奖获得者。

评价该例句:好评差评指正
佩德·拉莫 Pedro Páramo

Había caminado sobre tablones podridos, viejos, astillados y llenos de tierra pegajosa: -Baja más abajo, Susana, y encontrarás lo que te digo.

然后在木板上走,这些木板已年深日久,支离破碎,腐朽不堪,还沾满了粘乎乎的烂泥。“苏萨娜,你再下去一点,就会找到我对你说的东西。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si quieres productos de alta calidad pregunta a alguien de la ciudad dónde está el mercado de abastos o la plaza de abastos.

如果你想买点高质量的产品,你可以问问城市里的人,超市或者广场东西种类比较丰富。

评价该例句:好评差评指正
佩德·拉莫 Pedro Páramo

Allí estaba otra vez el peso, en sus pies, caminando por la orilla de su cuerpo; tratando de encontrarle la cara: -¿Eres tú, Bartolomé? -preguntó.

沉重的东西又出现了,在她的双脚上,在她的身边走过,试图碰到她的脸庞。“是你吗,托洛梅?”她问。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y aun me maravillo yo -dijo Sancho- de cómo vuestra merced no se subió sobre el vejote, y le molió a coces todos los huesos, y le peló las barbas, sin dejarle pelo en ellas.

“不过,更让我惊奇的是,”桑乔说,“您为什么没有骑在东西身上,把他的骨头都打断,把他的胡子揪得一根不剩呢?”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Porque te hago saber, Sancho, que cuando llegé a subir a Dulcinea sobre su hacanea (según tú dices, que a mí me pareció borrica) me dio un olor de ajos crudos, que me encalabrinó y atosigó el alma.

我可以告诉你,桑乔,刚才我要抱她骑上她的马,也就是我看着像驴的东西时,我闻到了一股生蒜味,熏得我差点儿没晕过去。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印度尼西亚语, 印度人, 印度人的, 印度人印第安人, 印度食鱼鳄, 印度洋, 印度支那, 印度支那人, 印发, 印发通知,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接