有奖纠错
| 划词

Las llamas se propagaron a los edificios adyacentes.

火焰向邻近的房子蔓延去。

评价该例句:好评差评指正

Viven en la casa contigua a la escuela.

他们住在与学校邻近的房子里。

评价该例句:好评差评指正

Se están ampliando las instalaciones en Brindisi hacia la base aérea cercana de San Vito.

目前正努力扩大西的设施,扩展到邻近的San Vito空军基地。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido había podido facilitar ayuda inmediata y otros territorios y Estados cercanos también habían ayudado.

联合王国立即提供一些帮助,其他领土邻近国家也给予帮助。

评价该例句:好评差评指正

Eso no será posible sin la asistencia de la comunidad internacional, en particular los países vecinos del Iraq.

没有国际社会,尤其是邻近国家的支持,这项任务是无法完成的。

评价该例句:好评差评指正

Chile copatrocinó el proyecto de resolución IV titulado: “Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.

智利是题为“无核武器的南半球邻近地区”的决议草案四的提案国。

评价该例句:好评差评指正

Obtienen paquetes de raciones, pensiones y acceso a diversos servicios de otra índole en los asentamientos adyacentes a la reserva.

他们从邻近狩猎保留地的住区领取粮食配给养恤,并获得其他服务。

评价该例句:好评差评指正

El territorio tiene una topografía relativamente llana, y una superficie de 96 kilómetros cuadrados y comprende varias islas pequeñas adyacentes.

领土的地势比较平坦,总面积96平方公里,并包括邻近的一些岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.

他只来得及带出几张照片个人证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución IV se titula “Hemisferio Sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.

代理主席(以英语发言):决议草案四的标题为“无核武器的南半球邻近地区”。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores se refirieron a las funciones especiales de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes y la colaboración con las entidades asociadas vecinas.

有些发言者提及与邻近合作伙伴共同工作的相关区域性国际所发挥的特殊作用。

评价该例句:好评差评指正

El autor también puede pescar legalmente en la temporada de invierno, cuando la pesca está vedada en las aguas próximas a la reserva Hiawatha.

邻近Hiawatha保留地的水域在冬季封闭禁捕时,提交人仍然拥有合法的捕鱼机会。

评价该例句:好评差评指正

Si los colonos se establecieran en la Ribera Occidental o permanecieran cerca de Gaza, su mera presencia alteraría la contigüidad de las tierras palestinas.

如果定居者前往西岸或留在加沙附近,他们的存在就可以改变巴勒斯坦土地的邻近状态。

评价该例句:好评差评指正

El programa fue emitido en el África francófona, por cable en Suiza y la región francesa circundante, y por el canal 78 en Nueva York.

该节目在非洲法语国家电视台、瑞士邻近法国的有线电视台以及纽约的78频道作了播出。

评价该例句:好评差评指正

El 5 de mayo la misión visitó la zona de Deir Al-Ashayr, cerca de la frontera con la República Árabe Siria en el este.

5月5日,特派团视察东部与阿拉伯叙利亚共国边界接壤的邻近Deir Al-Ashayr区。

评价该例句:好评差评指正

Decide incluir en el programa provisional de su sexagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares”.

决定将题为“无核武器的南半球邻近地区”的项目列入大会第六十一届会议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recuerda al Estado Parte su obligación de garantizar que en cada hogar o en sus inmediaciones se pueda obtener agua apta para el consumo.

委员会提请缔约国有义务确保可在每家每户或直接邻近地点获得安全饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el pasado reciente la costa del África oriental ha experimentado una serie de ataques armados, sobre todo en las aguas adyacentes a Somalia.

例如,东部非洲海岸最近经历了一系列武装袭击,特别是在邻近索马里的水域。

评价该例句:好评差评指正

Se propagan a regiones vecinas como una enfermedad virulenta y llevan el caos, la miseria y la desesperación a la vida de millones de civiles inocentes.

这些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦绝望。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el Estado Parte y el autor han expresado opiniones diferentes acerca del posible volumen de pesca en las reservas y zonas adyacentes.

9 委员会注意到,关于在保留地及其邻近可捕获的鱼量问题,缔约国与提交人发表了不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死, 暴死的, 暴殄天物, 暴跳如雷, 暴徒, 暴饮, 暴雨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Hay en esta vecindad una casa donde nunca serán admitidos.

邻近的房子,一幢也不许他们来住。

评价该例句:好评差评指正
最美的溺水者

Mientras los hombres averiguaban si no faltaba alguien en los pueblos vecinos, las mujeres se quedaron cuidando al ahogado.

他们都到邻近的村子里去打听是否丢了什么人,女人们则留下来守着那个溺水者。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Tres días después, Juan Diego se dirige al vecino convento de Santiago en busca de un sacerdote.

三天之后,胡安迭戈去邻近哥修道院找一位神父。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tampoco lo encontró en el patio. Siguió buscándolo en los alrededores, porque a veces se iba a conversar desde muy temprano en los patios vecinos.

在院子里也没有找到他。接着又到附近的方去找, 因为他有时很早就去邻近院子里找人交谈。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Caía del pinar vecino un leve concierto de trinos exaltados, que venía y se alejaba, sin irse, en el manso y áureo viento marero que ondulaba las copas.

色的海风轻拂着邻近的松林,随着树梢的起伏摇曳,若即若离送来阵阵婉啭袅绕的小鸟们的轻声合唱。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al alba se dobló sobre el escritorio con la frente apoyada en el libro que no leyó. Desde el fondo del sueño oyó los tres nocturnos de los maitines del nuevo día en el santuario vecino.

天亮时, 他趴在写字台, 放在没有读的书。在深沉的梦中, 他听见从邻近殿传来在新的一天的早祷诵唱的三首梦幻曲。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entonces se realizó el sueño dorado de las hermanas de Bingley; éste compró una posesión en un condado cercano a Derbyshire, y Jane y Elizabeth, para colmo de su felicidad, no estuvieron más que a treinta millas de distancia.

后来他在德比郡邻近的一个郡里买了一幢房子,于是他姐妹们的衷心愿望总算如愿以偿;而吉英和伊丽莎白俩在万重幸福又添了一重幸福,那就是说,姐妹俩从此不过相隔三十英里了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La cerámica, el cristal del retrato y la pantalla del quinqué se hicieron añicos tan pronto chocaron contra las baldosas, y el estrépito provocó que, en los cuartos vecinos, los somieres comenzaran a crujir al romperse el sueño de los huéspedes.

陶瓷、相框的玻璃和煤油灯的灯罩全都在摔得稀烂。这声巨响惊扰了房客的美梦,邻近几个房间的床架吱嘎作响。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Divulgóse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos llegábamos, no era menester sermón ni ir a la iglesia, que a la posada la venían a tomar como si fueran peras que se dieran de balde.

这件事遍传邻近城市,我们到了那些方,不用宣讲,也不用到教堂去,大家都赶到客店来买免罪符,仿佛是不要钱,白送人的梨。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La conversación recayó pronto sobre la pesca, y Elizabeth oyó que Darcy invitaba a su tío a ir a pescar allí siempre que quisiera mientras estuviesen en la ciudad vecina, ofreciéndose incluso a procurarle aparejos y señalándole los puntos del río más indicados para pescar.

他们不久就谈到钓鱼,她听见达西先生非常客气跟他说,他既然住在邻近,只要不走,随时都可以来钓鱼,同时又答应借钓具给他,又指给他看,这条河里通常哪些方鱼最多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆裂, 爆裂声, 爆米花, 爆破, 爆破眼, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸声, 爆炸物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接