有奖纠错
| 划词

Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.

唯有法律力量能够打倒野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.

这些野蛮攻击超出了个人悲痛和国家谴责范围。

评价该例句:好评差评指正

En Rwanda se perpetraron impunemente formas brutales de violencia, como la violación en banda.

在卢旺达发野蛮暴力形式,例如群奸,而肇事者未受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.

这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为作出反应为开端

评价该例句:好评差评指正

Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.

这不只是过去野蛮行为强加一种必要性——它也是对责任。

评价该例句:好评差评指正

La culminación de estos actos de salvajismo fue la masacre de Khojali; el asesinato brutal de 700 civiles inocentes.

霍贾里大屠杀——即对大约700名无辜平民野蛮杀戮——就是此类野蛮行径登峰造极之举。

评价该例句:好评差评指正

Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.

在超过37年时间中,一代又一代巴勒斯坦儿童活在以色列野蛮占领和镇压之下。

评价该例句:好评差评指正

Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal; agradecemos especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea.

波兰曾是特别野蛮纳粹侵略受害者;我们同波兰关系已发展成一种真正欧洲友谊,我们大家对此非常欣慰。

评价该例句:好评差评指正

La solución consiste en que Israel ponga fin a su ocupación brutal de Palestina, respete el Estado de derecho y el derecho internacional humanitario.

解决办法就是以色列结束对巴勒斯坦野蛮占领,遵守法治和国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no cree que sea coincidencia el hecho de que esos asesinatos tan brutales se hayan cometido principalmente contra la población de origen fur.

此种野蛮杀害行为基本上是针对富尔居民,委员会不认为这是一个巧合。

评价该例句:好评差评指正

Además, se está obligando a otros grupos étnicos a abandonar sus hogares para escapar de las torturas y brutalidades perpetradas sistemáticamente por las autoridades abjasias.

其他民族还被迫逃离家园来逃避阿布哈兹当局施行酷刑和其他有组织野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Manifestamos nuestro pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a los países que también han perdido ciudadanos en ese brutal crimen.

我们向印度尼西亚政府和人民以及其国民也成为该野蛮罪行受害者国家表示同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se fundaron hace 60 años, cuando nos pareció a todos que la brutalidad de la guerra excedía la comprensión y la tolerancia humanas.

联合国成立于60年前,那时,战争野蛮给所有人刻骨铭心,它远远超出了人类想像和容忍限度。

评价该例句:好评差评指正

El Holocausto representó un intento sistemático y bárbaro de aniquilar a todo un pueblo de una manera y con una magnitud sin paralelo en la historia de la humanidad.

大屠杀是一个以人类上无与比拟方式和规模毁灭整个一个民族有计划野蛮企图。

评价该例句:好评差评指正

Hay que señalar el carácter especialmente bárbaro y brutal de esas violaciones así como la manera sistemática en que se perpetran contra mujeres, niñas y niños, e incluso mujeres ancianas.

在此应当着重指出,对妇女、女孩儿以及儿童,甚至对老年妇女极为野蛮和强暴蓄意强奸行为。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.

因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇女正在遭受苦难,但她们遭受苦难,正是出于那些利用妇女身分从事野蛮攻击事件恐怖组织之手。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.

国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野蛮行为,有人会毫不犹豫地将这种野蛮行为作为其存之道,作为其解决冲突做法。

评价该例句:好评差评指正

La brutalidad de las Fuerzas de Defensa Israelíes y los ataques de los colonos israelíes han provocado la muerte de un total de 834 palestinos, entre ellos 13 mujeres y 165 niños.

以色列国防军野蛮行径和以色列定居者袭击导致834名巴勒斯坦人死亡,其中包括13名妇女和165名儿童。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra intervención denunciamos esos actos bárbaros e injustificables, pero constatamos con pesar que desde entonces no se ha hecho nada para responder ante esa señal de socorro con una manifestación de solidaridad.

我们在发言中谴责这种无可辩护野蛮行径,但我们还表示遗憾,因为自事件发以来,没有采取任何休戚与共行动来回答这种痛苦信号。

评价该例句:好评差评指正

Además, la aparición de nuevas situaciones que causan estragos pondrá en grave peligro la cohesión nacional y, a menos que se las enfrente de inmediato, sus repercusiones a nivel mundial nos plantearán retos dificilísimos.

此外,其他新出现野蛮局面将对国家统一构成非常严重威胁;如果不及时解决这些问题,对全球冲击力将为我们带来最艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等距, 等距离, 等离子电视, 等离子屏幕, 等离子体, 等量, 等量齐观, 等时的, 等式, 等同,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Se quejaron al emperador porque el mono era un salvaje y un pillín.

玉皇大甚是不满,他看不惯悟空野蛮与叛逆。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Las fronteras del Imperio están amenazadas por pueblos que los romanos llaman " bárbaros" , extranjeros, con costumbres y lenguas distintas.

前线被罗马叫做“野蛮所危险,他是有着不同习俗和不同语言

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Por más que los puedas ver con cara molesta, no, no son salvajes, son muy educados y cumplen muy bien el papel de buenas mascotas.

你可能会被它长相欺骗,不,它不是野蛮,它非常有教养,并很好做着宠物角色。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

向我揭示讲故事秘诀,更促使我探究奥秘,让我敬仰丰功伟绩,也让我惊恐野蛮恶行。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La denominación peyorativa 'gótico', que significa 'el arte de los godos', fue inventada por los eruditos del renacimiento con un sentido despectivo a un arte que consideraban bárbaro y muy inferior al arte grecorromano.

其名称“哥特式”是带有贬义,意思是“哥特艺术”,该词由文艺复兴时期学者创造出来,带有轻蔑色彩,他认为这是一种野蛮艺术,远不如希腊罗马艺术。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Nuevas formas de barbarie proliferan atizadas por el fanatismo y, con la multiplicación de armas de destrucción masiva, no se puede excluir que cualquier grupúsculo de enloquecidos redentores provoque un día un cataclismo nuclear.

野蛮形式被狂热分子不断繁衍,大规模杀伤性武器与日俱增,有朝一日任何一个以救赎者自居狂热团体都有可能制造一场核灾难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凳子, , 瞪大眼睛看, 瞪眼, 镫骨, , 低波段, 低产, 低潮, 低沉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接