Visión estratégica de largo plazo de la ONUDI.
工发组织战略性长期构想。
119 Impedir las interrupciones de los servicios y fallas de calidad en situaciones de emergencia, respondiendo a los nuevos problemas de salud y asegurando al mismo tiempo la sostenibilidad de las estrategias de intervención a largo plazo.
119 应付正在出现的卫生保健挑战,同时确保长期干预战略的可持续性,以防止出现服务中断以及危机局势下
外地的服务质量下降的状况。
Podría ser aconsejable que la visión estratégica a largo plazo contuviera un análisis más exhaustivo de las previsiones de necesidades futuras de los países en desarrollo y definiera la futura función de la ONUDI ante los nuevos retos.
战略性长期构想说明中宜载有对预计发展中国家未来需要的更加透彻的分析并界定工发组织未来在应对
新挑战方面的作用。
El orador acoge con beneplácito la declaración sobre la visión estratégica a largo plazo de la ONUDI preparada por el Director General, y dice que con objetivos claramente definidos se mejorará aún más la eficiencia y la eficacia de la ONUDI.
他对总干事编写的工发组织的战略性长期构想说明表示欢迎并认为明确的目标将进一步提高工发组织的效益和效率。
El Sr. KANDIE (Kenya) celebra que se estén manteniendo consultas sobre la definición de la visión estratégica de la ONUDI a largo plazo, que debería fijar las pautas para las actividades a largo plazo de la Organización y también atender a las preocupaciones inmediatas de los Estados Miembros.
KANDIE先生(肯尼亚)对正在就制订工发组织战略性长期构想进行的磋商表示欢迎,该构想应为本组织的长期活动提供基准并对成员国直接关注的问题作出回应。
Un acuerdo de esa naturaleza debe ir seguido de medidas tempranas de fomento de la confianza, así como de un diálogo más amplio y plenamente inclusivo entre todas las partes de Darfur, a fin de trazar una estrategia acordada y a largo plazo para la paz y el desarrollo duraderos en la región.
达成这
协定之后,必须尽早采取建立信任的措施,达尔富尔所有
方必须开展由所有派别参加的广泛对话,商定在该地区实现可持续和平与发展的长期战略。
El Presidente Abbas creó un comité ministerial para la coordinación, encabezado por el Primer Ministro, y que cuenta con ministros tecnocráticos asignados a subcomités sectoriales —entre otros en la esfera de la vivienda y la planificación— que se encargan de los preparativos para la retirada y las estrategias a largo plazo para el periodo posterior a la retirada.
阿巴斯主席设立了一个由总理领导的部长协调委员会,并委派具有技术专长的部长负责部门小组委员会,包括住房和规划领域的小组委员会,其任务是为脱离接触之后的撤离和较长期战略作准备。
En este sentido, mi delegación comparte la recomendación contenida en el informe del Secretario General sobre la necesidad de una interacción entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad —los dos órganos principales de la Organización— a fin de comprender mejor el fenómeno y elaborar una estrategia común a largo plazo acorde con el desafío que éste plantea.
这里,我国代表团赞成秘书长报告中有关
合国两大主要机构----大会和安全理事会----需要相互交流的建议,以便更好地了解这一问题,拟订足以解决这一挑战的长期共同战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se programa una emisión de bonos especiales del Estado de plazo extralargo por varios años consecutivos, con destino especialmente a la ejecución de las estrategias estatales importantes y la vertebración de capacidades en materia de seguridad de los terrenos prioritarios.
从今年开始拟连续几年发


特别国债,专项用于国家重大战略实施和重点领域安全能力建设。