有奖纠错
| 划词

El plazo medio para 15 solicitudes incluidas en la muestra examinada se calculó en 125 días.

审计样本中15案的平均为125天。

评价该例句:好评差评指正

El plazo de entrega de los pedidos de existencias para el despliegue estratégico oscila de 30 a 360 días.

战略部署储存的装备从订货到交货的从30天到360天不等。

评价该例句:好评差评指正

El 21 de abril se reanudaron las conversaciones directas entre las partes tras una interrupción de más de un mes.

21日,双方在一个多月后重新举行了直接会谈。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos para reducir la tasa de vacantes son, y deben ser, una labor continua sin interrupciones de ningún tipo.

降低出缺率的努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别的时

评价该例句:好评差评指正

Dado que la CCP se ha revisado en intervalos más cortos que la CIIU, se esperaba que su alcance fuera mucho menor.

由于产品总分类的修订短于国际标准行业分类,预计产品总分类的修订范围将远远小于国际标准行业分类的修订。

评价该例句:好评差评指正

Se están estudiando el espaciamiento, la altitud y la edad de los promontorios costeros para ayudar a evaluar las variaciones climáticas ocurridas durante el Holoceno.

正在研究滩脊的、高度和年龄,以便评估全新世期的大气变化。

评价该例句:好评差评指正

Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años.

选举实行无记名投票,其不超过四年,岛民凡年满18岁,均享有普选权。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea también decidió que se prevea un período mínimo de 48 horas entre la presentación de una propuesta que conlleva gastos y la votación al respecto.

大会还决定提案的提交与就其所涉支出进行的投票之最少应48小时。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no existe aún una ley que establezca específicamente el derecho de la mujer a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos.

然而在尼加拉瓜,还没有哪一部法规对妇女自由负责地决定子女人数和的权利做出具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres tienen derecho a decidir acerca del número de hijos que han tener y el espaciamiento de los embarazos, y a obtener información y servicios relativos a la planificación de la familia.

妇女有权决定子女数量和问题,有权获得计知识和服务。

评价该例句:好评差评指正

Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.

抽查得出的提交日期到合同委员会批准日期之从7天到461天不等。

评价该例句:好评差评指正

El plan prevé la realización de auditorías periódicas de las operaciones en los países, que se llevan a cabo en función del tamaño y la naturaleza de la operación y los posibles riesgo que acarrea.

该计中包括定期对国别业务进行审查,审查视业务的规模、性质及所涉风险而定。

评价该例句:好评差评指正

Establecer contactos personales, a intervalos periódicos no mayores de seis semanas, con las autoridades centrales y regionales de Eritrea y Etiopía para mantener a las más altas autoridades informadas de la evolución de los acontecimientos.

C. 与厄立特里亚和埃塞俄比亚的中央当局和地方当局定期保持个人接触(不超过6周),以便使最高权力当局了解进展情况。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto de ese programa, las mujeres reciben información sobre los métodos anticonceptivos y de planificación de la familia existentes, a fin de que puedan decidir la forma de espaciar el nacimiento de sus hijos.

在该计范围内,妇女将获得现有的避孕和计方法,以便她们能够决定

评价该例句:好评差评指正

En vista del intervalo transcurrido entre la solicitud de un estudio y su autorización por la Comisión, se propone que la Subcomisión pida que se nombre a un relator especial en el actual período de sesiones.

鉴于提出研究申请与委员会批准之有一段时,因此建议小组委员会在本届会议要求任命特别报告员。

评价该例句:好评差评指正

Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de los hijos y el espaciamiento entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos

有相同的权利自由负责地决定子女人数和,并有机会使妇女获得行使这种权利的知识、教和方法。

评价该例句:好评差评指正

Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.

为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 80 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería para que indicasen la frecuencia con que se debían examinar los acuerdos bancarios.

在报告的第80段,近东救济工程处同意委员会的建议,即更新财务部技术指示,表明应该多长时对银行协定进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.

委员会还获悉,员额空缺的平均天数是衡量从一位工作人员离职到其继任者抵职的尺度。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que hubo períodos entre una toma de medidas y otra en los que parecía haberse perdido el impulso, el conjunto del proceso avanzó con la incidencia de cada una de las medidas positivas de que iban seguidos los períodos de estancamiento.

尽管步步中出现了似乎失去动力的时期,但因为停滞期之后每个积极步骤的影响,整个进程得以推进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escombrar, escombrera, escombro, escomendrijo, escomenzar, escomerse, escomillar, escomuloso, esconce, escondecucas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

En ocasiones me llegaban cartas de mi madre, breves, simples, distanciadas.

我偶尔会收到母亲的信,很短,很简单,间隔时间却很长。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Por cierto, " olimpiada" no es el nombre de los juegos, sino del periodo de cuatro años entre una celebración y otra.

实际上,olimpiada 不是运的名称,而是两次庆典之间的那四年间隔期的名称。

评价该例句:好评差评指正
画片

Me vas a tirar la chancleta con el árbol que tenemos de por medio como te dicen a ti: La Mariano Rivera chancletuda.

我们中间隔了棵树,你是没法用拖砸我的。就像别人对你说的一样:拖亚诺·韦拉。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por eso decidieron dividir el día en 12 intervalos diurnos (dictados por la posición del sol) y 12 intervalos nocturnos (reflejados por las estrellas visibles en la noche).

因此,他们决定将一天分为12个白天间隔(由太阳的位置推断)和12个夜间间隔(由夜晚可见的星星反映)。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fundimos 115 g de chocolate negro 70%, podéis hacerlo al baño María o en el microondas en intervalos de 30 segundos y removiendo antes de ponerlo 30 segundos más.

融化115克70%浓度的黑巧克力,你们可以用水浴法或者在微波炉间隔30秒加热,翻拌,再用微波炉热30秒。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues bien, aplicando la filosofía de " más no es mejor, mejor es simplemente mejor" , estudiar periodos cortos y espaciados en el tiempo es muchísimo más productivo que estudiar de golpe en una sesión.

基于“更多不一定更好,更好才是更好”的原理,短时间的间隔学习要比一次性全部学完高效得多。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

O, por ejemplo, en otros periodos puedes decir " hasta después de las vacaciones" o " hasta septiembre" porque ya no lo vamos a ver más hasta septiembre que empieza de nuevo el curso escolar, la escuela por ejemplo, o en la universidad.

又比如,间隔时间段比较长时,你可以说“假期后见”或“九月见”,因为接下来我们都不会见到了,直到九月份新学期开始,比如小学的,或者大学的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escopolamina, escópufe, escora, escoraje, escorar, escorbútico, escorbuto, escorchapín, escorchar, escorchón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接