Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.
如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。
Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.
保持竞争力――从单纯提供人力和基础设施转向管理这类,断努力攀登价值链阶梯并探索新的离岸活动的潜力。
No obstante, el mejoramiento del proceso y el mejoramiento funcional deben considerarse condiciones necesarias para mantener la competitividad o ampliar la participación en la economía mundial y pueden ser peldaños para seguir mejorando en un sistema de cadenas de valor.
工艺和职能提升无疑被视为保持竞争力或扩大对全球经济参与的必要条件,并且能够为在价值链系统中进一步提升的阶梯。
En esta región es preciso llevar a cabo en forma simultánea actividades de socorro, recuperación y apoyo al desarrollo para que los hogares y las comunidades que se encuentran en distintas etapas de la escala de desarrollo satisfagan sus necesidades inmediatas y a la vez puedan realizar actividades encaminadas al logro de objetivos a más largo plazo.
该区域同时需要救济、恢复和发展支助,这样才会使处于发展阶梯同位置的住户和社区既能满足目前的需求,也能参与具有长期目标的适当活动。
De ese modo, para esos críticos, los miembros permanentes con derecho de veto, los miembros permanentes sin derecho de veto y los miembros no permanentes serían tres niveles inmanejables y, de hecho, desiguales, pero el predominio sostenido de los cinco miembros permanentes y los 20 miembros no permanentes que se proponen formarían una familia feliz e igualitaria.
根据这些批评家,拥有否决权的常任员、没有否决权的常任员和非常任员将构三个无法管理并事实上平等的阶梯,但是五个常任员的持续的主导地位和提议的20个非常任员将组一个快乐和平等的家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。