有奖纠错
| 划词

Donde hay un gran riesgo de infiltración, el ACNUR ha abogado por una "escala de opciones" para determinar las medidas adecuadas a la amenaza.

如果渗透的危险性很高,难民署会主张采用“备用办法阶梯”,以此确认可采取哪些与注意到的威胁程度相称的适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel básico al que se aplicarán reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de los productos sujetos a derechos no ad valorem.

从价税等值已,因为它们决定对需征收非从价税的那些产品所适用的阶梯式公式削减的基本税率水平。

评价该例句:好评差评指正

Los datos relativos al sector de la enseñanza en los Estados miembros del Commonwealth demostraban que, a medida que se avanzaba en la escala jerárquica, las mujeres ocupaban menos puestos de administración y dirección.

于英联邦员国教育部门的数据显示,女在职业的阶梯上向上走时,在行政和管理职位上越来越处于利地位。

评价该例句:好评差评指正

Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.

保持竞争力――从单纯提供人力和基础设施转向管理这类断努力攀登价值链阶梯并探索新的离岸活动的潜力。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el mejoramiento del proceso y el mejoramiento funcional deben considerarse condiciones necesarias para mantener la competitividad o ampliar la participación en la economía mundial y pueden ser peldaños para seguir mejorando en un sistema de cadenas de valor.

工艺和职能提升无疑被视为保持竞争力或扩大对全球经济参与的必要条件,并且能够为在价值链系统中进一步提升的阶梯

评价该例句:好评差评指正

En esta región es preciso llevar a cabo en forma simultánea actividades de socorro, recuperación y apoyo al desarrollo para que los hogares y las comunidades que se encuentran en distintas etapas de la escala de desarrollo satisfagan sus necesidades inmediatas y a la vez puedan realizar actividades encaminadas al logro de objetivos a más largo plazo.

该区域同时需要救济、恢复和发展支助,这样才会使处于发展阶梯同位置的住户和社区既能满足目前的需求,也能参与具有长期目标的适当活动。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo, para esos críticos, los miembros permanentes con derecho de veto, los miembros permanentes sin derecho de veto y los miembros no permanentes serían tres niveles inmanejables y, de hecho, desiguales, pero el predominio sostenido de los cinco miembros permanentes y los 20 miembros no permanentes que se proponen formarían una familia feliz e igualitaria.

根据这些批评家,拥有否决权的常任员、没有否决权的常任员和非常任员将构三个无法管理并事实上平等的阶梯,但是五个常任员的持续的主导地位和提议的20个非常任员将组一个快乐和平等的家庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔节, 拔慢, 拔毛, 拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大

Francesca no dejó de mirarle mientras era arrastrada hacia la escalera exterior de la masía.

当芙兰希丝卡被拖往农庄时,一路眼巴巴地望着柏纳。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El aliento de los relámpagos se filtraba entre las comisuras del portón y salpicaba los contornos de los peldaños.

偶尔几道闪电,映照出房门。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Paso por delante de un aula cualquiera y siento el impulso de entrar y quedarme a escuchar.

常随意走进一间讲课室去坐一会儿。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Agregó que en la margen ulterior se eleva la Ciudad de los Inmortales, rica en baluartes y anfiteatros y templos.

他还说岸边是那座永生者城市,有许多棱堡、剧场和寺庙。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

En pocas palabras, cuanto más se asciende en la escala social, menos variación regional se encuentra en el habla.

简而言之,你社会越高,你在言语中发现地区差异就越小。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una penumbra azulada lo cubría todo, insinuando apenas trazos de una escalinata de mármol y una galería de frescos poblados con figuras de ángeles y criaturas fabulosas.

屋内笼罩在昏暗蓝色影下,隐约可见一排大理石,长廊上挂满了以天使和传奇人物为主题油画。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Estaba Leonisa del mismo modo y traje que cuando entró en la tienda del Bajá, sentada al pie de una escalera grande de mármol que a los corredores subía.

莱奥尼莎穿着进帕夏营帐时穿那身衣服,戴着原来戴那些饰物,坐在通上面走廊大理石脚上。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

Igual se pensaban que la gente iría llegando de forma escalonada, pero, bueno, si dicen que empieza a las 12h, es normal que la gente llegue a las 12h, no sé.

想法人们会像一样聚在一起,但是,好吧,如果他们说中午12时开始,正常情况下,人们都会在12时到达,我不知道。

评价该例句:好评差评指正
海上大

No era difícil acceder al interior: los muros y contrafuertes descendían desde el ábside hasta la puerta del Born, donde un tablado de madera señalaba el emplazamiento de la escalera de entrada.

溜进堂不是什么难事:外墙和护墙高度从后殿往波恩街上侧门递减,侧门口摞了几块木板,那就是暂用入口了。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Para la mayoría, este es el bloque principal de la vida, la época en la que quizás tengamos hijos, viajemos un poco, subamos en el escalafón, construyamos un hogar, nos divorciemos y volvamos a enamorarnos.

对于大多数人来说,这是生活主要部分,我们可能会生孩子、去旅行、攀登、建立家庭、离婚,然后再次坠入爱河。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ya en el aula, subió a la tarima para ocupar su lugar y, tal como esperaba, la vio allí, sentada al final del anfiteatro: era la única de aquella fila, estaba alejada del resto de estudiantes.

罗辑走上讲台,正像他所希望那样,她又出现了,坐在最后一排,那一片空座位中只有她一个人,与前面其他学生拉开了很远距离。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Mi tía Wenefrida Márquez estaba desescamando un sábalo en el patio de su casa al otro lado del río, y lo vio descender las escalinatas del muelle antiguo buscando con paso firme el rumbo de su casa.

我姑母维内弗里达·马尔克斯正在河对岸她家院子里刮鱼鳞,看见圣地亚哥·纳赛尔从旧港上下来,迈着坚定步子朝他家方向走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把(门、窗)从框上卸下, 把(文件等)放错地方, 把…变为殖民地, 把…并列, 把…并拴在一起, 把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接