有奖纠错
| 划词

El mar se mete profundamente en tierra.

海深深地伸入陆地

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguen existiendo cuestiones pendientes, tales como el trazado de la frontera terrestre.

然而,仍然存着悬而未决问题,例如陆地边界划定问题。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota con preocupación de que la demarcación de las fronteras terrestres todavía no se ha terminado.

我们关切地注意到,陆地边界划界尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq afirma asimismo que las reservas terrestres propuestas probablemente aportarán beneficios a Kuwait en general.

伊拉克进一步表示,建议陆地保护区使科威特总体受益。

评价该例句:好评差评指正

Se emprenderán nuevas labores para afinar la clasificación de los entornos ambientales de las tierras libres de hielo.

还将进一步对无冰陆地环境作更细化分类。

评价该例句:好评差评指正

Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.

这些指示规定国境内陆地上运输危险或爆炸物质条件。

评价该例句:好评差评指正

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎准入协定。

评价该例句:好评差评指正

La meseta central tiene una altitud que fluctúa entre 3.000 y 9.000 pies sobre el nivel del mar.

东部和卡拉哈里沙漠多为厚层陆地和石灰石,降雨量不足。

评价该例句:好评差评指正

Las lluvias han disminuido en la mayor parte de las zonas tropicales y subtropicales situadas al norte del ecuador

赤道热带和亚热带陆地雨量减少。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta estos factores, el Grupo considera que Kuwait ha sobrevalorado la pérdida alegada de recursos naturales terrestres.

考虑到这些因素,小组裁定,科威特索赔陆地自然资源损失过分夸大。

评价该例句:好评差评指正

Todas las Partes informantes describieron sus programas nacionales de observación meteorológica, atmosférica, oceanográfica y terrestre del sistema climático.

所有提交报告缔约方都叙述其有关气候变化气象学、大气、海洋学和陆地观测国家方案。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.

伊拉克说,约旦陆地资源索赔依据是有缺陷理论假设。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.

我们希望,这种已改善关系将很快转化为划定两国共同陆地边界方面取得具体进展。

评价该例句:好评差评指正

En particular, es necesario garantizar que los pueblos indígenas que dependen de recursos marinos y terrestres reciban apoyo en la protección de esos recursos.

尤应确保依赖海洋和陆地资源土著民族处理这些资源方面得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo considera que la presencia de los refugiados y su ganado ocasionó daños y agotamiento de los recursos terrestres de Jordania.

,小组认定,难民及其牲畜损害并消耗约旦陆地资源。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias de Gaza por ejemplo, los distritos costeros acogen al triple de la población que acogen los distritos de las zonas interiores.

例如加扎省,沿海地区容纳人口是内陆地三倍。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de nuestras esperanzas, sigue siendo muy improbable que pueda celebrarse un acuerdo definitivo sobre la frontera terrestre antes del 20 de mayo.

尽管我们抱有希望,但是5月20日之前缔结最后陆地边界协议可能性非常低。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier acción de desarrollo en Haití pasa necesariamente por reconstruir el Estado y acercarlo al ciudadano, con particular atención a las provincias del interior.

海地境内任何发展活动,都必须重建国家为基础,并使国家对人民更为负责,同时特别重视内陆地区。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ese sólido compromiso político haga posible la realización de más avances respecto de la demarcación de la frontera terrestre entre los dos países.

我们希望,这一强大政治努力将使得能够两国陆地边界划分问题上取得进一步进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


buitrón, buitvera, buja, bujalazor, bujarda, bujarrón, buje, bujeda, bujería, bujero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Ahora dentro del continente aparecen Los Andes.

上有安第斯山脉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego miró hacia atrás y vio que no había tierra alguna a la vista.

回顾背后时,一看已没有一丝踪影了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Había más viento en el cielo que antes y esperaba ver pronto tierra.

空中的风比刚才大了,指望不久就能看到

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

El viaje duraba semanas y semanas sin que apareciera huella alguna de tierra.

的航行持续了一周又一周,却丝毫不见的影子。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¡Tierra! , ¡tierra! , fue la voz salvadora aquella madrugada del día 12 de octubre de 1492.

!在1492年10月12日的那个黎明,是救世主的声音!

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En tierra debe notarse también por la forma de las nubes. Pero ahora no hay ciclón a la vista.”

上一定也看得见异常的现象,那就是云的式样不同。但是眼前不会刮飓风。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾漂流记

Allí, la tierra nos protegía del viento y pudimos llegar a la orilla.

这样,挡住了一点风势,我们终于费了九牛二虎之力靠了岸。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Generalmente, cuando olía la brisa de tierra despertaba y se vestía y se iba a despertar al muchacho.

通常一闻到上刮来的风,就醒来,穿上衣裳去叫醒那孩子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Vizcaíno por tierra, hidalgo por mar, hidalgo por el diablo, y mientes que mira si otra dices cosa.

上的比斯开人,在海上是英雄,面对魔鬼也是英雄!而你呢,只会胡说八道,还会干什么?”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

La condensación disminuye la presión del aire y entonces se crean vacíos que succionan aire de los océanos hacia el continente.

水浓缩后,气压减小,于是海洋的空气就被吸收到上来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾漂流记

Entonces vi que, a unas cuatro o cinco leguas de distancia, la tierra se prolongaba mar adentro.

后来,我看到有一片突出在海里,离我们的船约十三、四海里。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Tienes que olvidar todo lo aprendido en el mundo de la superficie y llegar a mayor profundidad para descubrir tus instintos atlantes.

你要完全忘记上所学的一切,往深处发掘,将你的亚特兰蒂斯本能发挥到极致。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听写篇

Su situación geográfica la convierte en puerta de entrada al continente y punto privilegiado de comunicación con el resto de los países de Centroamérica.

它的理位置使它成为进入的港口,以及和其余的美洲中心国家联系的得天独厚的位置。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Entonces envió otra paloma, que ya no volvió más. Eso quería decir que una buena parte de la tierra ya se encontraba sin agua.

然后又放出了一只鸽子,这只鸽子没有再回来。那说明了它已经找到了一片没有水的

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Desde luego. Es un barroco típicamente latinoamericano, un producto del mestizaje cultural. Casi todos los estilos europeos que llegaron a esta tierra adquirieron características locales.

当然。它是一种典型的拉美巴洛克式,文化混血的产物。几乎所有带到这片上的欧洲风格都带上了方特色。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾漂流记

Pero no parecía que tendríamos esa suerte pues, a medida que nos acercábamos a la orilla, la tierra nos parecía más aterradora aún que el mar.

但我们既看不到海湾或河口,也看不到陡岸;而且,我们越靠近海岸,越感到比大海更可怕。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sentía el olor a brea y estopa de la cubierta mientras dormía y sentía el olor de Africa que la brisa de tierra traía por la mañana.

睡着时闻到甲板上柏油和填絮的气味,还闻到早晨上刮来的风带来的非洲气息。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Algunos, incluso, estuvieron a punto de rebelarse. Si las tres carabelas hubieran tardado unos días más en ver tierra, Colón habría muerto en manos de sus hombres.

甚至有些人开始准备造反。如果这三艘帆船再晚几天看到的话,哥伦布早就已经死在这些人的手里了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Hay claras influencias de las comunidades vecinas Asturias y Galicia e ingredientes de excelente calidad están a mano en todas las direcciones, del mar y de la tierra.

很明显受到了临近省区阿斯图利亚斯和加里西亚的影响其食材品质优良,来源于各个方,自海洋和

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Los vascos son los más antiguos habitantes de la península Ibérica y continúan siendo los más primitivos, los más próximos a la tierra y al mar.

巴斯克人是伊比利亚半岛上最古老的居民,也继续是最原始的,最接近和海洋的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bulbillo, bulbo, bulboso, bulbul, bulbus, buldócer, buldog, bule, bulerías, buleto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接