有奖纠错
| 划词

El papel de la MINUGUA fue acompañarlos en sus esfuerzos por construir una sociedad mejor.

联危核查团的作用是陪伴他们设更美好的社会。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han acompañado al Iraq en todas las etapas de su transición hasta el momento.

联合国迄今为止陪伴着伊拉克走过其过渡进程的每一步。

评价该例句:好评差评指正

Ambos organismos cooperaron también estrechamente con dicho Comité en la elaboración de su observación general No.

这两个机构还与儿童权利委员会密切合作,草拟该委员会的第6(2005)号一般性意见,内容是在原籍国境外无人陪伴的失散儿童的待遇问题。

评价该例句:好评差评指正

La situación de las mujeres desplazadas acompañadas por un hombre quizá no sea más envidiable que la de las mujeres solas.

有男人陪伴的流离失所妇女可能并不比单身妇女的境况更好。

评价该例句:好评差评指正

El Soul Sea, que está provisto de un cañón mucho mayor, acompañó con frecuencia al Alpha Serengeti en calidad de “escolta armada”.

“Soul Sea”轮装有口径更大的火炮,并经常以“武装护送”陪伴“Alpha Serengeti”左右。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a la colaboración con varios organismos y ONG humanitarias afines se publicó un formulario de registro internacional para niños no acompañados y separados.

通过于许多兄弟人道主义机构和非政府组织的合作,公布一份针对无人陪伴和分离儿童的全球记表。

评价该例句:好评差评指正

También es preocupante la trágica situación que viven los menores refugiados no acompañados, en relación con los cuales los Estados deberían respetar las disposiciones de los Convenios de Ginebra.

陪伴的未成年难民的悲惨处境也令人担忧,对此各国应当尊重《日内瓦四公约》的条款。

评价该例句:好评差评指正

La Misión también ha alentado a Etiopía a que prepare procedimientos normalizados para la tramitación de los casos de menores eritreos no acompañados que cruzan voluntariamente la frontera hacia el país.

特派团鼓励埃塞俄比亚制定标准程序,处理无人陪伴的厄立特里亚未成年人自愿进入该国的案子。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte siga fortaleciendo su política de asilo, en particular adoptando medidas legislativas que rijan el tratamiento de los niños no acompañados y separados de sus familias.

委员会议缔约国继续加强其庇护政策,尤其是采取指导处置无陪伴的与家人分离的儿童问题法律措施。

评价该例句:好评差评指正

En mis palabras a la conferencia reiteré la determinación de las Naciones Unidas de responder a las expectativas del pueblo iraquí y acompañarlo durante todo el trayecto de su histórico proceso de transición.

在会上的发言中,我重申联合国决心根据伊拉克人民的期望,陪伴他们走完历史性的过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta al problema de los niños no acompañados, el Gobierno de Islandia ha formulado una política para abordar esta cuestión y sigue comprometido con la cooperación bilateral y multilateral al respecto.

在无陪伴儿童问题上,冰岛政府已一项政策来处理这个问题,并将继续就此问题进行双边、多边的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le preocupa, además, que los niños no acompañados que solicitan asilo carezcan de suficiente supervisión y atención, y que los que viven en los centros de recepción no accedan a suficientes servicios psicológicos ni psiquiátricos.

委员会还关切的是,对无亲人陪伴寻求庇护儿童供的监护不够,对居住在收容中心的儿童供的心理帮助和治疗服务也不够。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso promover la práctica de nombrar un tutor que acompañe al menor a lo largo de todo el proceso judicial y dotar al menor de vivienda adecuada para evitar exponerlo a una segunda victimización.

应鼓励指定一名监护人在整个诉讼过程中陪伴被贩运的儿童,以及为避免再次受害的风险,为受害儿童供适当的庇护所。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional se ha unido a fin de apoyar el nuevo impulso para asegurar a las partes que no están solas y que las acompañaremos en el camino hacia una paz amplia justa y duradera.

国际社会都共同支持这个新的势头,以说服各方相信,他们并不孤单,我们将陪伴他们走公正、持久和全面和平道路。

评价该例句:好评差评指正

No existía motivo alguno para transferir la custodia del niño a los abuelos paternos y privarlo así de la compañía de su madre, persona con quien convivía habitualmente y que cuidaba de él en perfectas condiciones.

将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理由,且从而剥夺儿子由日常生活在一起,并给予他无微不至照顾的母亲的陪伴

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quisiera decir que la comunidad internacional se está aunando para asegurar a las partes que no están solas y que las acompañaremos en el camino hacia una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio.

让我最后说,国际社会正走到一起来,以使各方放心,他们并不孤独,我们并且将陪伴他们走通往公正、持久和全面中东和平的道路。

评价该例句:好评差评指正

Entre los asegurados temporalmente discapacitados para trabajar debido a lesiones o condiciones de salubridad no relacionadas con el trabajo, se encuentran los que acompañan a un paciente enviado a tratamiento médico o cuidan de un cónyuge o hijo enfermo.

由于与职业无关的疾病和受伤暂时无法工作的受保人包括陪伴病人前往医院治疗的人,或者照管其患病配偶或子女的人。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial ha examinado informes de presuntos malos tratos a menores en centros de acogida y casos de niños no acompañados que viajan clandestinamente con el apoyo de redes de tráfico ilícito de migrantes, para reunirse con sus padres.

该特别报告员还审查接待中心涉嫌虐待未成年人的案件以及无人陪伴的未成年人为与父母团聚而在偷渡团伙的帮助下非法行的案件。

评价该例句:好评差评指正

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现坚定意志,一步步陪伴着他们。

评价该例句:好评差评指正

El Procurador General sostuvo que "el mero hecho de que el peticionario haya sido encontrado en compañía de Domingo (), que es 24 años menor que él () hace presumir que por lo menos se cometieron otros abusos contra el menor".

副检察长认为,“仅只发现交人让比自己年少二十四岁(……)的Domingo(……)陪伴的事实就引起推断,至少存在犯下其他虐待儿童行为的情况”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电椅, 电椅死刑, 电影, 电影的, 电影放映室, 电影放映员, 电影工作者, 电影机, 电影技术, 电影胶片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Sir William fue el único que le acompañó.

只剩下威廉爵士着他。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

¿Me acompañáis en este viaje en avión?

们会在这段旅程中我吗?

评价该例句:好评差评指正
歌学西语

¿Qué hago yo, solito sin tu compañía?

没有,我孤身一人该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

No abandones a los buenos amigos que te han dado afecto y compañía.

不要抛弃那些关心的好朋友。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este ritmo lento permite saborear cada plato y disfrutar de la compañía.

这种慢节奏可以让品味每道菜,

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Las personas que acompañan el paso se llaman nazarenos o penitentes.

在游行中,在两侧的人是苦行者。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Nunca sabes cuánto tiempo tendrás con alguien hasta que se va.

永远不知道可以一个人多久,直到他们离开。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

La llevó de la mano, la acompañaba, estaba muy pendiente.

她用手搀扶着她,着她,并时刻照顾她。

评价该例句:好评差评指正
西班力教程1

Para Juan su casa es un paraíso porque está en compañía de su familia.

因为有家人的,胡安觉得自己的家就像一个天堂。

评价该例句:好评差评指正
阿根廷野生动物档案

Nadan siempre en grupo y muchas veces acompañan a embarcaciones en sus travesías.

它们总是成群结队地游泳,并经常在旅途中船只。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前故事

Estando acompañado, lirón ya no tenía miedo y dormía de un tirón.

有了大家的,睡鼠不再害怕,一下子就睡着了。

评价该例句:好评差评指正
西班国王 Felipe VI 演讲精选

Hay fechas que permanecen para siempre en nuestro recuerdo, que nos acompañan durante toda la vida.

有些日子永远留在我们的记忆中,我们一生。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es buscar en los demás eso que llena las expectativas personales de afecto, de compañía...

是在他人那里寻求满足个人期望的感情或

评价该例句:好评差评指正
2020最热精选合集

28 de agosto del 2020, el actor falleció rodeado de su esposa y su familia.

2020年8月28日,查德维克在妻子和家人的下离世。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo creo que son dos hermanas, dos hermanas que se quieren, se ayudan, se acompañan.

我认为她们是两个相互爱护、互相帮助和相互的姐妹。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Y de las infinitas formas de vidas que allí habitan.

在居住在那里的无穷无尽的生命的下。

评价该例句:好评差评指正
西班语专四力理解篇

En España, el 52% de las familias, tienen un animal de compañía en su casa.

在西班,52%的家庭里都养有型宠物。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Me quedaré con vos para siempre -dijo la Golondrina.

“我要永远,”燕子说。他就在王子的脚下睡了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Los enfermos de depresión necesitamos que nos acompañéis, aunque sea largo y dé mucho miedo.

抑郁症患者需要们的,虽然治疗时间很漫长,也会让人感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
西班力教程2

Les parece más importante la acompañía de amigos que el tipo del restaurante o la comida.

对于他们来说,朋友的比一家餐厅或者食物的好坏更加重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影制片厂, 电影制作人, 电邮, 电源, 电晕, 电熨斗, 电灶, 电闸, 电钟, 电珠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接