有奖纠错
| 划词

Sin embargo, se expresaron ciertas dudas acerca del proyecto de inciso ii) tras exponerse una opinión según la cual las cláusulas de elección de jurisdicción exclusiva y los acuerdos de arbitraje tenían un carácter diferente y consecuencias distintas y que, por lo tanto, deberían regularse de forma diferente en el proyecto de convenio.

但另一种观点认为排他性法院选择条款和仲性质和作用均不相同,公约草案在对其处理上应反映出这种区别,考到这种观点,有与会者表示对第83(b)㈡项草案难以夺。

评价该例句:好评差评指正

20 A primera vista, teniendo en cuenta los altos coeficientes de endeudamiento de Georgia, Kenya y Kirguistán en lo que respecta a la reprogramación de la deuda en el Club de París, es difícil comprender qué factores se utilizan para distinguir entre los casos sostenibles (Georgia y Kenya) y el no sostenible (Kirguistán).

乍看之下,鉴于格鲁吉和吉尔吉斯斯坦在巴黎俱乐部作出债务重新安排之前债务比率甚高,难以理解根据什么因素对可持续情形(格鲁吉)和不可持续情形(吉尔吉斯斯坦)加以区别

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


躺柜, 躺卧式, 躺下, 躺椅, 躺着, 躺着的, , 烫发, 烫金, 烫酒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接