Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
Si bien los terroristas solían victimizar principalmente a los representantes estatales, actualmente victimizan a ciudadanos comunes, civiles e incluso a miembros del personal de las Naciones Unidas, alentados por una compleja fundamentación ideológica que desafía la comprensión.
恐怖主义分子曾经主要以国家目标,今天他们打击的象却有普通公民、平民甚至联合国工作人员,他们被一种难以理解的复杂的意识态基础所鼓动。
Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.
令人难以理解的是,以色列可以保持沉默或不予追究,却仅仅因假设不扩散制度遭到违该地区以内和以外的其他国家施加压力。
Por ejemplo, nos resulta difícil comprender por qué el Consejo no puede brindar su protección a los niños —o, en realidad, a otros grupos vulnerables de la población—, cuando se enfrentan a violencia y adversidades, con independencia de la categoría que atribuyamos al conflicto que los aqueja.
例如,我们难以理解的是,当儿童或其他脆弱群体面临暴力和困境时——无论我们认影响他们的冲突处于什么状态——安理会何不能向他们提供保护。
El Relator Especial, respondiendo a las preguntas formuladas por la delegación de Egipto, se refiere, en primer lugar, al método empleado para preparar el informe y, para explicar el estilo, a veces sibilino, dice que hay una limitación impuesta por el número de páginas y la multiplicidad de cuestiones y países que se examinan.
至于埃及团提出的问题,特别报告员首先回答了起草报告所采用的方法,了解释报告有时令人难以理解的行文风格,他提到页数必须限制,涉及的问题和国家众多。
No obstante, el estilo telegrama utilizado en la columna titulada “Progresos realizados - hitos” requiere una nueva lectura en algunos casos para determinar cuáles son los proyectos que se han terminado, cuáles están en marcha y cuáles no han comenzado todavía, y aun después de esta segunda lectura es difícil tener la certeza de que se ha interpretado correctamente la información.
不过,在“进度-里程碑”一栏中使用了简略的达方式,使委员会有时必需重读一遍才能确定哪些项目已经完成、哪些正在进行、哪些尚未开始,即便如此也难以确定所理解的是否正确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pasaban muchas horas sin hablar, conformes con la compañía recíproca, pero mientras Amaranta se complacía íntimamente en mantener vivo el fuego de su devoción, él ignoraba cuáles eran los secretos designios de aquel corazón indescifrable.
女主人和客人满足于彼此作伴,默不吭声地度过许多个小时,阿玛兰塔心里高兴的是他那忠贞的火焰没有熄灭。但他却仍不明白她那难以理解的心究竟有什么秘密打算。