有奖纠错
| 划词

Sólo con una mayor sensibilización podremos abordar la crisis, a título individual y colectivo.

我们只有提高认识,才能单独和集体应对这危机。

评价该例句:好评差评指正

Tomemos la decisión de actuar de manera colectiva, oportuna y resuelta.

让我们下定决心,及时而果断采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad mundial también debería combatir el fenómeno colectivamente, actuando unida en las esferas social, política, económica, intelectual e incluso ecológica.

世界大家庭也应当集体打击它们,在社会、政治、经济、知识、甚至生态领域共同行动。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que las modalidades de funcionamiento de ese órgano tendrán que decidirse de manera cuidadosa y colectiva para que éste sea realmente eficaz.

诚然,该机构的运作方式必须仔细集体制定,以使该机构能够真正有效。

评价该例句:好评差评指正

Este importante encuentro debería ser prueba de la determinación de la comunidad internacional de encontrar colectivamente las respuestas adecuadas a los múltiples retos que afronta.

这次重要会议应该证明,国际社会决心集体作出有效反映,对付其所多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, deberíamos utilizar de manera eficaz y colectiva los mecanismos multilaterales ya existentes, como las Naciones Unidas, con el fin de eliminar las amenazas actuales y futuras.

因此,我们必须集体和有效利用现有的多边机制——尤其是联合国,以消除目前存在和今后可能产生的各种威胁。

评价该例句:好评差评指正

También es necesario que asumamos mejor nuestra responsabilidad de proteger a todos, de manera individual y colectiva, y que no escatimemos esfuerzos para definir juntos los criterios de su aplicación.

我们需要更妥善单独和集体履行我们的保护责任,尽力道确定履行这项责任的标准。

评价该例句:好评差评指正

Corresponde ahora a los Estados Miembros adoptar decisiones, de manera colectiva y con audacia y rapidez, con relación a las recomendaciones presentadas ante nosotros como un conjunto amplio e integrado.

会员国现在应该按照摆在我们前的综合方案的建议,迅速、果断采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la comunidad internacional debe desterrar colectivamente el flagelo de la guerra abordando las cuestiones del desarme, la no proliferación nuclear y la amenaza que plantean las armas pequeñas y ligeras ilícitas.

同样,国际社会必须集体消除战争灾祸,其方法是解决裁军、核不扩散以及非法小武器和轻武器的危险等问题。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, debemos renovar nuestro compromiso, individual y colectivo, con los objetivos desarrollo del Milenio y con su plena integración en nuestras políticas internas nacionales y en las estrategias, políticas y acciones internacionales de desarrollo.

相反,我们应当个别和集体重申我们对千年发展目标的承诺,把千年发展目标完全纳入各国的国内政策、国际发展战略、政策与行动。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia participará activa y constructivamente en los esfuerzos colectivos para actuar a partir de las decisiones aprobadas por los dirigentes mundiales y los objetivos que éstos identificaron, como la continuación de la reforma de la Organización.

俄罗斯联邦将积极和建设性参与集体努力,落实世界领导人批准的各项决定以及他们所确定的目标,包括进步改革联合国。

评价该例句:好评差评指正

El reclamo del principio de la soberanía nacional será totalmente válido solamente cuando todas nuestras naciones, individual o colectivamente, hayan convertido su compromiso en acciones eficaces y cuando se hayan establecido apropiados mecanismos preventivos y de protección para mantener la seguridad.

只有当我们所有国家单独或集体把自己的承诺转变为有效行动,并且当它们为捍卫这安全建立适当的预防性和保护性机制时,关于国家主权原则的要求才是完全有效的。

评价该例句:好评差评指正

Lo esencial aquí es que las personas pueden ejercer sus derechos tanto individual como colectivamente. El aspecto más importante es el ejercicio colectivo de esos derechos, ya sea a través de asociaciones, manifestaciones culturales o instituciones educativas, ya sea de alguna otra manera.

此处的主要问题是人们可以单独和集体行使其权利,最重要的方集体行使其权利,无论是通过社团、文化表现或教育机构是以任何其他方式。

评价该例句:好评差评指正

Deben demostrar colectivamente un compromiso verdadero y tangible de crear una sociedad en la que todas las comunidades puedan coexistir de forma pacífica y en la que los derechos de los miembros de todos los grupos minoritarios de Kosovo se respeten, se salvaguarden y se garanticen.

他们需要集体显示对于决心建立个所有社区都能够和平相处以及科索沃少数群体成员的权力能够得到尊重、保护和保障的社会的真心而具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Como es evidente en el África occidental, la incapacidad de asignar nuestros recursos colectivos a los programas de desarme, desmovilización y reintegración que ayudan en la reintegración y la rehabilitación de los niños hace que éstos puedan volver a ser reclutados y ello tiene consecuencias para la estabilidad nacional y regional.

西非情况表明,如果我们不能有效集体资源用于解除武装、复员和重返社会方案,协助儿童重返社会和康复,这些儿童很容易重新入伍,危害国家和区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

Después de haber hecho un balance de los logros alcanzados en los últimos 60 años, vemos que el desafío actual es examinar las medidas mediante las cuales podamos abordar de manera colectiva y por mediación de las Naciones Unidas las necesidades y preocupaciones puestas de relieve durante la reunión plenaria de alto nivel.

在对过去60年来的进展情况进行评估后,我们可以发现,现在的挑战是考虑采取措施,通过联合国,集体解决高级别全体会议上突出强调的各种需要和关切。

评价该例句:好评差评指正

Mientras que en el párrafo 1 del artículo 3 se dispone que las personas pertenecientes a minorías no serán objeto de discriminación por ejercer, individual o colectivamente sus derechos en cuanto minoría, en el párrafo 2 del artículo 3 se especifica que tampoco habrán de sufrir ninguna desventaja si eligen no pertenecer a la minoría en cuestión.

第3.1条规定,属于少数群体的人不应当因单独或集体行使其少数群体的权利而遭受歧视,而第3.2条清楚表明,他们不应当由于选择不属于有关少数群体而有任何不利。

评价该例句:好评差评指正

Ello correspondería a los explotadores de plantas de enriquecimiento, por separado o en grupo, que hubieran dado garantías de proporcionar capacidad de enriquecimiento a un Estado cuyo gobierno a su vez hubiera acordado renunciar al fomento de su propia capacidad, pero al que seguidamente su proveedor previsto para el enriquecimiento le hubiera negado el servicio por motivos no especificados.

这将单独或集体满足浓缩厂营运者的要求,并保证向其政府先前已经同意放弃建设本国的能力但后来又发现拟议中的浓缩服务供应方出于未说明的理由拒绝向其提供浓缩服务的国家提供浓缩能力。

评价该例句:好评差评指正

Armenia espera que, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, seamos capaces de estar juntos a la altura de los retos que nos esperan y sacar del punto muerto a los mecanismos de desarme para que se ocupen más eficazmente de las amenazas a la seguridad mundial emergentes con miras a que haya un mayor grado de paz y seguridad en el mundo.

亚美尼亚希望,在大会第六十届会议上,我们将会集体对付前的挑战,使裁军机制摆脱僵局,从而更有效应付新的全球安全威胁,增进世界和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Junto a su tarea principal de proporcionar seguridad, la participación militar en la asistencia civil se ha convertido en una actividad usual del componente militar de todas las misiones debido a las situaciones que se han observado sobre el terreno en los conflictos recientes, que han dado lugar a la ampliación de los mandatos existentes de mantenimiento de la paz, en el contexto de operaciones de paz multidimensionales y de doctrinas militares nacionales y multinacionales (fuera del ámbito de las Naciones Unidas) que alientan a los militares a prestar apoyo a las comunidades locales de la zona de operaciones.

提供安全固然是所有特派团军事部门的首要任务,而参与民事援助也已成为军事部门的项共同活动,这是因为最近冲突的实际情况导致目前在多层和平行动范围中维和任务范围扩大,以及些国家单独或集体(在联合国外)提出了种鼓励军事部门在行动区为地方社区提供支助的军事理论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劝诱, 劝阻, , , 缺德, 缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接