Se renunieron una constelación de escritores.
集结了一群才华横溢的作家。
Por ejemplo, los países que se encontraban en el extremo inferior de esa brecha estaban siendo utilizados como escenarios estratégicos para lanzar ataques cibernéticos, o como países de tránsito para disimular el rastro de los delitos informáticos.
例如,处于数字鸿沟底端的国家往往被用作发起电脑攻击的集结地,或作为过境国而掩盖电脑犯罪的踪迹。
Aparte de Somalilandia y Puntlandia, las regiones central y meridional de Somalia son las principales zonas afectadas por la escalada militar y constituyen la principal zona geográfica donde se desarrollan las operaciones del Gobierno Federal de Transición y la oposición.
除了索马里兰和邦特兰之外,军事集结主要索马里中南部进行,过渡联邦政府和反对派主要那里开展行动。
Algunas mujeres libanesas unen sus esfuerzos en el ámbito de partidos políticos, sindicatos y organizaciones no gubernamentales para apoyar ideologías que implícita o explícitamente se refieren a la igualdad y a la no discriminación entre la mujer y el hombre.
有些黎巴嫩妇女集结政党、工会和非政府组织的体制范围内,她们拥护明确或含蓄地体现男女平等和无歧视理念的意识形态。
Sin embargo, la falta de apoyo básico para alimentar y alojar a los milicianos desarmados, que fueron reagrupados en el campamento de las FARDC en Bunia, rápidamente produjo problemas, y 32 de ellos se escaparon en la misma semana que llegaron a Bunia.
不过,由于刚果(金)武装部队布尼亚营地重新集结的被解除武装民兵缺乏吃住方面的起码支助,问题随即产生,有32个民兵送达布尼亚后一周内逃跑。
Con la asistencia del Banco Mundial, la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de la Unión Africana se habían creado las estructuras adecuadas y los grupos armados estaban reuniendo sus fuerzas en los emplazamientos designados para preparar el desarme.
世界银行、联合国布隆迪办事处和非洲联盟特派团的协助下,已经建立起了适当的结构,各武装集团已经指定的地点集结了它们的部队,准备解除武装。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Ante esta situación, la MONUC estableció seis zonas de reunión temporales (en Lubero, Kanyabayonga, Sake, Hombo, Sange y Walungu) para recibir a los aproximadamente 40.000 combatientes y sus familiares que se calcula que hay en Kivu del Norte y Kivu del Sur. Sin embargo, el Sr.
联刚特派团作为回应,准备了六个临时集结区,地点卢贝洛、卡尼亚巴扬加、萨克、宏伯、桑基和瓦伦古,以接收据信南北基伍估计有40 000人的战斗人员及其家属。
Se harán esfuerzos adicionales para dar cabida a los refugiados que han regresado mediante la disposición de una inscripción de votantes en los centros de cobro de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados hasta el momento en que se aproxime el día de las elecciones.
此外还将努力,联合国难民事务处难民集结中心办公司提供选民登记,方便回返难民,直到选举前。
La prioridad más inmediata para el componente militar que se propuso fue la de asumir y fortalecer la función desempeñada hasta la fecha por la Misión de la Unión Africana, asumiendo como tareas principales supervisar los emplazamientos de reunión antes del desarme, garantizando su seguridad, recogiendo las armas y destruyendo armas y municiones inestables.
为军事部分提议的最直接的优先事项,由它起到并加强至今由非洲联盟特派团发挥的作用,作为其主要任务,负起监督解除武装前的集结地点,保证它们的安全,收集武器和销毁不稳定的武器和弹药等职责。
Habida cuenta de que el reagrupamiento —la etapa inicial del desarme— debe permitir la reorganización de la administración pública y el redespliegue de las fuerzas de seguridad y de defensa nacionales, la responsabilidad del orden y de la seguridad en las zonas anteriormente controladas por las Forces nouvelles debe recaer en las autoridades administrativas nacionales, salvo que se disponga lo contrario en otro acuerdo.
鉴于重新集结——解除武装的最初阶段——应当允许重组公共行政,以及重新确立国家安全和防卫力量,负责以前新军所控制地区的秩序与安全应当属于有关的国家行政当局的职权范围,除非另有协定作出不同的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。