有奖纠错
| 划词

El aspecto de la ciudad ha variado mucho.

城市面貌发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正

La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.

城市面貌改变很多了。

评价该例句:好评差评指正

Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.

儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.

们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病面貌就是妇女面貌

评价该例句:好评差评指正

El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.

该体系是中美洲新面貌象征。

评价该例句:好评差评指正

Sólo un día después de la masiva manifestación independentista,la capital de Cataluña cambió de cara.

仅仅一天大规立游行之后,加泰罗尼亚首付就改变了面貌

评价该例句:好评差评指正

Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.

当然,各国以自己行为决定们世界面貌

评价该例句:好评差评指正

En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.

该展览将说沙漠起源以及数千年来面貌变化。

评价该例句:好评差评指正

El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.

一代精治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.

丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今世界面貌

评价该例句:好评差评指正

Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.

也许们正在目睹一个新霸权时代以新面貌出现——也许历史将在一个新帝国废墟上再次催生一个新国际组织。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.

联合国许多图书馆面貌将使来访者想起网吧和现代化书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。

评价该例句:好评差评指正

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化学校,结束租用校舍现状,这些房屋原本不是用于教育,尽管这种情况已经不多见了。

评价该例句:好评差评指正

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

希望——这一希望是们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里行动指南——是,们能够共同奋起应对这一挑战:即像前辈在战后欧洲所做那样,使全世界面貌焕然一新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安宁, 安排, 安排得周到, 安排订单, 安排生产, 安排时间做, 安培, 安培表, 安琪儿, 安全,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第三册

Los tres siglos de dominio colonial cambiaron totalmente la fisonomía del Nuevo Continente.

长达三个世纪的殖彻底改变了新大陆的面貌

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los tres siglos de colonización cambiaron totalmente la fisonomía del Nuevo Continente.

三个世纪的殖彻底改变了 " 新大陆" 的面貌

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Este año, han mostrado su fuerza los productos hechos en China, creados en China y construidos en China, cambiando continuamente la fisonomía del país.

这一年,中国制造、中国创造、中国建造共同发力,继续改变着中国的面貌

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo el mundo afirmaba que era el joven más perverso del mundo, y empezaron a decir que siempre habían desconfiado de su aparente bondad.

每个都说他是天下最坏的青年;每个都开始发觉自己一向就信任他那伪善的面貌

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Recorrimos Tetuán en su vehículo y, por primera vez, pude apreciar parcialmente aquella ciudad que durante un tiempo aún indeterminado habría de convertirse en la mía.

他开车带着我行驶在得土安的大街小巷,我第一次领略了这座城市的面貌,虽然只是很小的一部分。而我,还要在这里待上多久。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La ciudad se transformó. Padre e hija se solazaron con los títeres, con los tragadores de fuego, con las incontables novedades de feria que llegaron al puerto en aquel abril de buenos presagios.

城市的面貌改变了。父女俩快乐地观看木偶戏、吞火表演;在那个有着好兆头的四月, 集市上的许多新鲜事传到港口上来。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Al mediodía cesó la reverberación de la tierra y un olor a suelo removido, a despierta y renovada vegetación, se confundió con el fresco y saludable olor de la lluvia con el romero.

中午时分,地面上暑热散尽,被翻过的土地的气息、苏醒过来面貌一新的植物的气息,和雨水搭载迷迭香上面清新而康乐的气息浑然一体。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

En Perú, se pueden encontrar objetos hechos de cerámica que reproducen rostros de chinos perfectamente caracterizados, algunos de los cuales parecen mandarines con barba y bigote, a pesar de que los indígenas eran lampiños.

在秘鲁,还可以找到陶瓷做的器物,它们完美复制了中国面貌特征,其中一些看起来像留着胡须的官吏,尽管土著是没有头发的。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Para ustedes que quieren al principito, lo mismo que para mí, nada en el universo habrá cambiado si en cualquier parte, quien sabe dónde, un cordero desconocido se ha comido o no se ha comido una rosa...

对你们这些喜欢小王子的来说,就像对于我来说一样,无论什么地方,凡是某处,如果一只羊,吃了一 朵玫瑰花,或是没有吃掉一朵玫瑰花,那么宇宙的面貌就全然同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全气囊, 安全区, 安全速度, 安全脱险, 安全系数, 安全装置, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接