有奖纠错
| 划词

Sin embargo, son aún más los obstáculos que se resisten a desaparecer.

,更多障碍顽固

评价该例句:好评差评指正

La parte abjasia sigue resistiéndose de modo pertinaz a permitir su apertura y funcionamiento.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

评价该例句:好评差评指正

Además refleja la persistencia de la injusticia social.

这也反映出社会不公正顽固不化。

评价该例句:好评差评指正

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事实,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en ningún lugar ha mostrado la persistencia y la virulencia que tiene hoy en el Iraq.

伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固

评价该例句:好评差评指正

La falta de recursos, en particular en los países en desarrollo, se consideró un obstáculo persistente a la aplicación.

特别发展中国家资源缺乏被看作对实施工作顽固障碍。

评价该例句:好评差评指正

En la vida pública persisten los estereotipos en el trabajo y la educación, pese al deseo general de superarlos.

公共生活中,例如工作和学生格局上至顽固定型观念,尽管人们普遍希望克服这观念。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

几个大陆上顽固和可怕冲突正夺取无辜平民生命,尤其脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo van surgiendo nuevas exigencias de los Estados Miembros para que se solucionen problemas persistentes y se haga frente a nuevos desafíos.

会员国也日益多地要求处理顽固问题和应对新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Entre las razones de la segregación horizontal y vertical figuran los estereotipos de género y la persistencia de las funciones tradicionales de cada género.

横向和纵向分类原因包括两性刻板观念,以及顽固传统性别角色。

评价该例句:好评差评指正

Si pasan largos períodos en compañía de presos adultos condenados por delitos más graves, los jóvenes corren el riesgo de convertirse en verdaderos delincuentes.

如果把青年犯与罪行更为严重成年犯长时间关一起,他们可能会变成顽固罪犯。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Al-Ghanem (Kuwait) dice que la situación del pueblo palestino es catastrófica a causa de las prácticas de Israel contra ese pueblo cercado e indefenso.

Al-Ghanem先生(科威特)说,由于以色列顽固坚持其针对受围攻和失去自卫能力巴勒斯坦人民行为,巴勒斯坦人民情况灾难性

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos de América, de manera deliberada y terca, siguen aferrados a su posición equivocada y hacen caso omiso de las justas demandas de la comunidad internacional.

美国蓄意而顽固地继续坚持它错误立场,无视国际社会公正要求。

评价该例句:好评差评指正

Subsisten actitudes conforme a las cuales el lugar de la mujer es el hogar, mientras que el hombre tiene el deber de ser el sostén de la familia.

认为妇女就应该呆家里,养家糊口男人事——这态度依然顽固

评价该例句:好评差评指正

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人顽固地一成不变观念。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化安全局势和暴力持续升级大声呼唤着每个人良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切和顽固做法。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, abogar por opiniones fanáticas, tales como la negación del derecho de un pueblo o Estado a existir, es altamente peligroso y totalmente inaceptable en la era moderna.

这方面,宣传顽固观点,例如剥夺人民或国家生权,时代非常危险,也完全无法接受。

评价该例句:好评差评指正

El informe sobre los progresos realizados que ahora los miembros tienen ante sí refleja mi grave preocupación por la perpetuación y la proliferación de las situaciones de conflicto en el África occidental.

各位面前进展报告反映了我对西非冲突局势顽固和实际上扩散严重关切。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, nuestro Grupo está dispuesto a hacer su aporte para la superación de las diferencias de opiniones que persisten, a fin de lograr un texto que sea objeto de consenso.

这方面,我们集团随时准备对克服顽固不同意见作出贡献,以便制定协商一致文本。

评价该例句:好评差评指正

En un momento en que todos nosotros hacemos lo posible para que el programa nacional común del Iraq prevalezca sobre los programas individuales o sectarios, somos testigos de afanes constantes por conseguir lo contrario.

我们大家努力帮助以伊拉克共同全国议程取代个别派系议程之时,我们看到有些人顽固地背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morazaneño, morazanense, morbidez, morbididad, mórbido, morbífico, morbilidad, morbilli, morbo, morbosidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Buf hermano, ese grasa está cuadrado.

兄弟,那脂肪真是

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Incluso después de que empezó a oscurecer, seguí mirando con una paciencia dura y rebelde.

甚至天变黑了,我还在地坚持着。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con tu carácter intransigente, es en vano intentar negociar.

不化的性格,试图进行谈判是没用的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y aunque tener sistemas establecidos no es malo, ser demasiado rígido también puede ser problemático.

尽管遵循有的程序并不是一件坏事,但是过于也会有问题。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Cuando dura más de dos días se denomina hipo persistente, y hay que ir al médico.

持续两天上时,被称为性打嗝,就必须生。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Me compré esto en una tienda muggle —replicó el mago anciano con testarudez—. Los muggles lo llevan.

“我在马格的店里买的,”老巫士地说,“马格也穿这些。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hubo que arrancar del limbo de la más honda animalidad, no ya sus almas, sino el instinto mismo abolido.

他们必须摆脱无比的兽性的左右,这不仅是在拯救他们的灵魂,也是在赎回他们所失的天性。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español_Learn_Spanish

En Colombia le decimos cebolla cabezona, la redonda, sí.

在哥伦比亚,我们称它为洋葱,圆形洋葱,是的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla vio en la carita de la niña algo muy parecido a una invencible tozudez.

玛丽拉在小女孩的脸上到了一种与无敌的非常相似的东西。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tarde o temprano deberás hacerlo, pues Malilla es una mujer muy tozuda.

迟早你必须这样做,因为马利拉是一个非常的女

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero la idea era tan persistente que les tomó a los cartógrafos del mundo casi cien años más para abandonar la idea.

但这个想法是如此至于世界上的制图师花了将近一百年的时间才放弃了这个想法。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y ¿cómo es posible dejar de perderse fuerza que no es socorrida, y más cuando la cercan enemigos muchos y porfiados, y en su mesma tierra?

而且他们得不到及时的援助,特别是他们受到如此之多的的包围,怎么能不失守呢?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces empezó el viento, tibio, incipiente, lleno de voces del pasado, de murmullos de geranios antiguos, de suspiros de desengaños anteriores a las nostalgias más tenaces.

刹那间吹来一阵微风,在这刚刚开始的微风中,夹杂着往日的声响——老天竺葵发出的沙沙声和的怀旧病之前失望的叹息声。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue al oratorio, tratando con todas sus fuerzas de recuperar el dios que lo había abandonado, pero era inútil: la incredulidad resiste más que la fe, porque se sustenta de los sentidos.

他到了祈祷室, 竭尽全力恢复对他抛弃的上帝的信仰, 但是无济于事: 他对上帝的怀疑比信仰还, 因为他的支柱是感觉。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero estaba seguro de que las campanas no doblaban por Jeremiah de SaintAmour, que era un incrédulo militante y un anarquista empedernido, y que además había muerto por su propia mano.

但他确信丧钟不会为耶利米·德·圣阿穆尔敲响,他是一位激进的异教徒和的无政府主义者,而且也死于自己之手。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难置信的悲惨故事》

De modo que a la abuela se le acabaron las esperanzas de que Eréndira escapara para volver con ella, pero mantuvo su asedio de granito, sin tomar ninguna determinación, hasta el domingo de Pentecostés.

这样一来,祖母对于埃伦蒂拉自己逃出来重新回到她身边的指望落了空,但她仍在坚持她那花岗石般的围困,没有做出任何特别的决定,直到圣灵节降临那个星期天。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una tarde de agosto, agobiada por el peso insoportable de su propia obstinación, Amaranta se encerró en el dormitorio a llorar su soledad hasta la muerte, después de darle la respuesta definitiva a su pretendiente tenaz

八月里的一天下午,阿玛兰塔由于自己的而感到十分痛苦,把自己关在卧室里,打算至死都孤身过活了,因为她刚才给坚定的术婚者作了最后的回答。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Herido por las lanzas mortales de las nostalgias propias y ajenas, admiró la impavidez de la telaraña en los rosales muertos, la perseverancia de la cizaña, la paciencia del aire en el radiante amanecer de febrero.

他自己的和别的往事象致命的长矛刺痛了他的心。他诧异地望见放肆的蜘蛛网盘在枯死的玫瑰花丛上,望见到处都长满了的莠草,望见二月里明朗的晨空一片宁静。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

A juzgar por las facciones de la parte inferior de la cara, se trataba de un hombre de carácter voluntarioso, de labio inferior grueso y caído, y barbilla prolongada y recta, que sugería una firmeza llevada hasta la obstinación.

由脸的下半部,象是个性格坚强的,嘴唇厚而下垂,下巴又长又直,显示出一种近乎的果断。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía el aspecto de una mujer de mente estrecha y conciencia rígida, y así era; pero había una cierta promesa en sus labios que, de haber sido ligeramente desarrollada, podría haber sido indicativa de sentido del humor.

是一个心胸狭隘、良心的女,事实也确实如此。但他嘴里流露出某种许诺,如果稍微发展一下,可能会表现出一种幽默感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


morcillo, morcllón, morcón, morcuero, mordacidad, mordaga, mordante, mordaz, mordaza, mordazmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接