有奖纠错
| 划词

Todo ha salido al contrario de como él esperaba.

结果预料的正相反。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.

安全情况依然动荡,难预料

评价该例句:好评差评指正

No debemos permitir que esta perspectiva tan catastrófica se convierta en el resultado inevitable.

我们不能让这种灾难性假设变成预料中的必然结局。

评价该例句:好评差评指正

Las crisis y los desastres ocurren todo el tiempo y muchos son impredecibles.

任何时候都会发生危机灾害,而且很多都是无法预料的。

评价该例句:好评差评指正

Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.

对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。

评价该例句:好评差评指正

La cuenta de apoyo también ha evolucionado más allá de lo que se había previsto originalmente.

支助账户的变化也超出了原先的预料

评价该例句:好评差评指正

La transición había llevado algún tiempo pero se esperaba que ahora aumentase el número de auditorías.

这项过渡花了一些时间,但是现在预料审计数量会增加。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que e-Meets se vincule con el programa de asignación de intérpretes en todos esos lugares.

预料这些工作把e-MeetsAPG钩来。

评价该例句:好评差评指正

Ello era de esperarse, ya que el Consejo de Seguridad es una parte fundamental del sistema de las Naciones Unidas.

由于安全理事会是联合国系统的核心,这是预料之中的事情。

评价该例句:好评差评指正

Otras Partes prevén un aumento de las precipitaciones y las inundaciones, lo que afectará a la generación de energía hidroeléctrica.

还有一些缔约方预料降雨量洪水增加,影响到水电生产。

评价该例句:好评差评指正

Otros afirman que las autoridades sirias no previeron que el pueblo libanés y la comunidad internacional reaccionarían con tanta firmeza.

还有人认为,叙利亚领导人没有预料到黎巴嫩人民国际社会会产生如此强烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que la nueva sucursal de Ramallah, inaugurada a finales del período anterior, contribuya considerablemente al crecimiento del programa.

在上个报告期间结束时开幕的新的拉马拉分支机构,预料对该方案的成长作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.

这需要引委员会的注意,可预料寻求核准更高的费用总额。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, cuando los Estados firman un tratado, en general no prevén aplicarlo durante conflictos armados ni toman disposiciones para ello.

但考虑到通常情况下缔约国缔约时并不会对发生武装冲突时条约的适用有所预料安排,对缔约国意图的判定,似不应仅看缔约时的意向,而应对缔约后条约实施的过程、包括武装冲突发生后的情况也予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Este es el motivo por el que nos ha llevado más tiempo del esperado, pero también es uno de los motivos de su fuerza.

这就是为什么该进程的时间比我们许多人的原始预料更长一些的部分原因。

评价该例句:好评差评指正

También se prevé que el descenso general de la financiación de las actividades de cooperación técnica por parte de los donantes tendrá repercusiones a plazo medio.

技术合作活动所能获得的捐款普遍下降预料也会产生中期影响。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se espera que el crecimiento del PIB sea inferior en 1% al previsto anteriormente en Sri Lanka como consecuencia de los efectos del tsunami.

具体而言,由于海啸的影响,斯里兰卡国内生产总值的增长预料比早先的预报降低1%。

评价该例句:好评差评指正

Como era de esperar, el número de personas repatriadas se redujo considerablemente al principio de la estación de las lluvias pero empezó a aumentar de nuevo en septiembre.

正如所预料的那样,雨季开始前后,返回人数急剧下降,但是到九月份又开始回升。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, consideramos que cabe esperar que se requieran oficinas en Basora y Erbil para apoyar a los iraquíes en la siguiente etapa de la transición política.

此外,我们预料驻巴士拉埃尔比勒办事处有必要在政治过渡的下一阶段支持伊拉克人。

评价该例句:好评差评指正

Se espera que la expiración del Acuerdo Multifibras afecte también negativamente el crecimiento industrial y de las exportaciones tanto de Camboya como de la República Democrática Popular Lao.

《多种纤维协定》的终结,预料对柬埔寨老挝人民民主共国的工业出口增长造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禽鸟, 禽鸟的长腿, 禽兽, , 勤奋, 勤奋的, 勤奋努力, 勤工俭学, 勤俭, 勤俭建国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cien años de soledad

Era, pues, más peligroso de lo que ella pensaba.

因此,他比她预料的更危险。

评价该例句:好评差评指正
Cien años de soledad

No tuvo que esperar tanto como suponía.

她并没有象她预料的等候那么长久。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Lo suponía -dijo ella-. Es el hijo de la peor madre.

" 我早就预料到了," 她说," 这狗娘养的。"

评价该例句:好评差评指正
物《时间的针脚》

Tal como yo ya intuía, ni le gustó una pizca la idea, ni accedió a acompañarnos.

但是正如我预料的那样,她对计划毫无兴趣,也不同意我们一起去非洲。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A pesar de la poca gracia que le hacía la visita, Elizabeth no pudo rechazar la invitación de Charlotte.

伊丽莎白虽然预料到这种拜望不会有什么乐趣,可又没法推辞。

评价该例句:好评差评指正
Cien años de soledad

No se preocupe, comadre -dijo enigmáticamente el general Moncada-. Vendrá más pronto de lo que usted se imagina.

" 您不必操心,大娘," 蒙卡达将军神秘地回答。" 他会比您预料的回来得早。"

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课

Cuando digo destino, no me refiero a un viaje, me refiero a las cosas inevitables que ocurren en la vida.

当我说目的是,我指的不是一场旅行,我指的是那些人生中预料不及的事情。

评价该例句:好评差评指正
物《时间的针脚》

Contra todo pronóstico, había conseguido llegar al final de mi intervención con la voz firme y el temple sereno, sin derrumbarme.

跟我预料得完全相反,我自始至终都保持着坚定的语气和平静的神情,没有任何情绪上的崩溃。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

No pensamos que esas cosas nos puedan hacer sentir bien, pero nos dan más positividad y felicidad de la que esperamos.

我们从未想过,这些事情会让我们感到快乐,但它确实给了我们更多快乐,让我们更积极,这是我们不曾预料的。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¡Oh, qué concepto más banal de la vida! -dijo el cohete-, pero no me esperaba yo menos. Es hueco y vacío.

“啊!多么渺小的人生观!”火箭说,“然而这正是我所预料的。你们胸无大志;你们既浅薄又无知。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Y tuvo que recibirme en el cuarto de estar, es decir, en la habitación misma en que yo sospechaba que se encontraba la fotografía.

她把我放在起居室里,这正是我预料的那间屋子。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Parecióme con lo que dijo pasarme el corazón con saeta de montero, y comenzóme el estómago a escarbar de hambre, viéndose puesto en la dieta pasada.

我听到肠胃预料又得照旧守斋,立刻又感到饥饿的抽搐。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Estaba convencido de que debían de estar pasándolo muy mal, puesto que recorrer el laberinto de un lado a otro siempre suponía un tanto de incertidumbre.

他相信他们也许过得很困难。在迷宫中穿行,总会面临许多难以预料的事情。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fue un cambio que sorprendió y sobre todo al Madrid, porque no lo esperaban y fue diferente a lo que veníamos haciendo durante todo ese año con Guardiola.

这个变化震惊了很多人,尤其是皇马,因为他们对此毫无预料,而且这一策略和我们一中与瓜迪奥拉练的都不同。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al contrario de lo que podía esperarse, la niña se sometió sin remilgos a una exploración minuciosa de su cuerpo, con la curiosidad con que hubiera observado un juguete de cuerda.

预料的相反, 小女孩毫不忸怩作态, 怀着查看一件带发条的玩具的好奇心接爱医生对她的身体进行仔细的检查。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Todos sabían que se había hecho cargo del negocio de la familia, que funcionaba del mismo modo y que formaba parte de la comunidad local desde que tenían uso de razón.

内森正如大家所预料的那样,毕业后就进入了他的家族企业。这家企业的经营模式经未变,在当地人的记忆中,那可是一家历史悠久的老字号了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

No era de enojo ni de sorpresa ni de desaprobación ni de horror ni de ningún otro sentimiento para los que ella hubiera estado preparada. Él la miraba simplemente, con fijeza, con una expresión extraña.

既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 擒纵叉, , 噙着眼泪, , 寝舱, 寝食, 寝室, , ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接