有奖纠错
| 划词

La situación económica augura un futuro de prosperidad.

经济形势预示着未来的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Esas nubes que se divisan en el horizonte presagian tormenta.

天边的那乌云预示着暴风雨就要来了。

评价该例句:好评差评指正

El nublado amenaza con una tormenta.

乌云密布预示着一场暴风雨。

评价该例句:好评差评指正

Este viento anuncia lluvia.

预示着要雨.

评价该例句:好评差评指正

Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.

我们确信一姿态对该区域和有关人民有着良好的预示

评价该例句:好评差评指正

La próxima inauguración del nuevo Parlamento esperamos que augure un avance constante del Afganistán hacia una paz y una estabilidad sostenibles.

我们希望,即将举行的新议会就职典礼,预示阿富汗继续走向可持续和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Dado que en las normas se contemplan muchas cuestiones de administración civil, ello ofrece buenas perspectivas de que haya una mejor gobernanza.

标准涉到许多民政管理方面的关切问题,预示着治理工作很可能改善。

评价该例句:好评差评指正

Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia.

究竟种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经降,还是预示领导权发生变化,尚待以后见分晓。

评价该例句:好评差评指正

Este hecho puede señalar el comienzo de una etapa positiva de un nuevo ciclo de corrientes financieras internacionales en dirección de esos países.

可能预示着向国家的国际资金流入进入新的周期,一个积极阶段已经

评价该例句:好评差评指正

El fracaso de las conferencias de desarme, particularmente en la esfera de las armas de destrucción en masa, presagia consecuencias muy graves para la humanidad.

军会议的失败,尤其是在大规模毁灭性武器领域,预示着人类将面临严峻后果。

评价该例句:好评差评指正

Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.

众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。

评价该例句:好评差评指正

Quiero subrayar que todo plan de reforma que acordemos deberá contribuir a facilitar la armonía entre naciones en lugar de presagiar otra variante de la política de las grandes Potencias.

让我强调,我们制定的任何改革方案应该有助促进各国之间的和谐,而不是预示另一种大国政治。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que un orden mundial que se apoye en una cultura de paz es beneficioso para el logro de nuestros objetivos de desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们认为,和平文化预示着世界秩序有助我们的发展目标,包括《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

El calendario debe considerarse provisional e indicativo; si la Comisión concluyera el examen de un tema antes de la fecha prevista, podría pasar de inmediato a examinar el tema siguiente.

时间表是暂定和预示性的;委员会如果提前完成对某一项目的审议,不妨立即审议一项目。

评价该例句:好评差评指正

Considerando las consecuencias de esto en el comportamiento de las personas adultas que fueron maltratadas de pequeñas, estos resultados no auguran nada bueno para la estabilidad familiar y social en el futuro61.

从儿时受到虐待长大成人后的表来看,调查结果预示今后家庭和社会稳定将受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Prefigurando la capacidad a largo plazo de la epidemia de causar amplios daños, los efectos del SIDA en la agricultura desempeñaron un importante papel en la reciente crisis alimentaria en África meridional.

流行病预示着长期大范围的灾难,在南部非洲近期的粮食危机中,艾滋病对农业的破坏性影响可谓罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión expresó su reconocimiento por la colaboración observada entre la secretaría, las organizaciones y el personal, que aparentemente presagiaba el fin de las extensas deliberaciones que caracterizaron la labor relativa a los tipos de contrato.

秘书处、各组织和工作人员之间的携手合作似乎预示合同安排的广泛讨论可结束了,委员会对此表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Los intentos por forzar una decisión en cuanto a este importante problema han establecido la amenaza de que la drástica polarización de posiciones de los distintos Estados miembros cause una división muy seria en las Naciones Unidas.

试图强行就一重要问题作决定已经预示着,会员国立场的极端分化将导致联合国的分裂。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, consideramos que esta situación presagia una verdadera catástrofe de funestas consecuencias para los pueblos israelí y palestino, para la región y para el mundo, y que puede debilitar la solución definitiva de dos Estados.

相反,我们认为,种情况预示着名副其实的灾难,将给以色列和巴勒斯坦人民、区域和世界带来严重后果,并将损害最终的两国解决方法。

评价该例句:好评差评指正

La integración no era una opción prevista por las Potencias administradoras pero medidas adoptados por la Unión Europea por medio de su constitución reflejaban un paso de mal augurio en esta dirección sin ninguna aportación de los territorios bajo la administración del Reino Unido.

合并并非管理国喜爱的办法,但欧盟通过其宪法采取的行动预示正朝着个方向发展,在联合王国管理各领土没有提供任何投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不幸事件, 不休, 不修边幅, 不修边幅的, 不修边幅的人, 不朽, 不朽的, 不锈钢, 不虚此行, 不许,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务西班牙语900句

¡Por un buen comienzo de nuestra cooperación!

这是着我们合作的一个好的开始!

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Fue entonces cuando cayó en la cuenta de las mariposas amarillas que precedían las apariciones de Mauricio Babilonia.

正是从这个时候起,她发现黄蝴蝶毛里西奥·巴亚的出现。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Una bruma lechosa, precursora de llovizna, se condensaba en los robledales de una montaña cercana.

一场乳白色的雾,着连绵细雨,凝结在附近山上的栎树林。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tenía los dientes perfectos, los ojos clarividentes, los pies reposados, las manos sabias, y cada hebra de su cabello era el preludio de una larga vida.

她的牙齿完美无缺, 眼睛明亮, 双脚平稳, 双手灵巧, 每一根头发都着长寿。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El surrealismo del periodo de entreguerras auguraba su etapa del neoexpresionismo, la guerra civil española y la posterior segunda guerra mundial afectaron en gran medida al pintor.

两次世界大战期间的超现实主义着他走进了新表现主义时期,西班牙内战和随后的第二次世界大战对他产生了极大的影响。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Las cartas con 200 platos diferentes son un horror, complican la decisión de qué comer y suelen ser un indicio de que los ingredientes han pasado laaargas temporadas en la nevera.

一份有200单很令人讨厌,它会让决定变得复杂,通常也就着原料都在冰箱里冰冻了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En fin, yo me partí triste y pensativo, llena el alma de imaginaciones y sospechas, sin saber lo que sospechaba ni imaginaba: claros indicios que me mostraban el triste suceso y desventura que me estaba guardada.

反正我走的时候既伤心又凄惶,满肚子猜疑,也不知道自己到底猜什么疑什么。不过,这明显着有什么悲惨不幸的事情在等着我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

La tierra alegre, el cielo claro, el aire limpio, la luz serena, cada uno por sí y todos juntos daban manifiestas señales que el día que al aurora venía pisando las faldas había de ser sereno y claro.

大地欢唱,天空明朗,阳光柔和,所有景象都着与黎明一起到来的这一天是宁静晴朗的一天。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Derrámasele al otro Mendoza la sal encima de la mesa, y derrámasele a él la melancolía por el corazón; como si estuviese obligada la naturaleza a dar señales de las venideras desgracias con cosas tan de poco momento como las referidas.

另一个迷信的人在桌子上撒泼了一点盐,他心里就忧愁起来,本来是一点儿小事,他却以为是老天向他有什么灾难要降临一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不严重, 不严重的, 不言而喻, 不言而喻的, 不厌, 不扬, 不氧化的, 不要, 不要紧, 不要脸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接