有奖纠错
| 划词

Tienen la costumbre de intercambiarse regalos por Navidad .

他们在圣诞节有交换礼惯。

评价该例句:好评差评指正

Cada país tiene sus usos y costumbres

每一个国家都有自己惯.

评价该例句:好评差评指正

Debemos respetar las costumbres locales.

我们应该要尊重当地

评价该例句:好评差评指正

Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.

“一般适用国家法律、和传统”这一短语可能是一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Según las costumbres consuetudinarias, las mujeres tienen menos privilegios que ante la Ley de la Familia.

由于惯,妇女所得到特权比《家庭法》规定还要少。

评价该例句:好评差评指正

La poligamia es una práctica habitual comúnmente aceptada en Mozambique aún cuando está prohibida por ley.

在莫桑比克,尽管法律禁止一夫多妻制,但这种惯仍被普遍接受。

评价该例句:好评差评指正

Desarrollar programas para el registro de los conocimientos tradicionales y la conservación de los valores culturales, las tradiciones y las prácticas acostumbrados.

制订方案,以记载传统知识和维护传统文化价值观、俗。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道和名誉定义是否可以互换。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunos niños separados de ambos padres o de sus tutores legales o habituales están al cuidado de miembros de su familia extensa.

不过,还有一些儿童跟随着家族,但与父母或原来法定照顾者或按应为主要照顾者失散了。

评价该例句:好评差评指正

Pregunta si en el memorando explicativo del Código se indica claramente que en la nueva figura jurídica están incluidos los asesinatos en defensa del honor.

他想知道《法案解释性备忘录》是否明确解释了一词包括名誉

评价该例句:好评差评指正

Como ya indicó anteriormente, el Código Penar de Turquía no distingue, a efectos de las penas aplicables, entre delitos de honor y delitos de costumbre.

正如她早些时候所指出,土耳其《刑法典》没有区分对名誉处罚和对处罚。

评价该例句:好评差评指正

En sus labores sobre el terreno, la Secretaría está adaptando sus métodos de trabajo a la realidad local teniendo en cuenta las culturas y costumbres locales.

在开展这个领域工作时,书记官处修改其工作方法,使之适应地面实际情况,同时顾及当地文化和惯。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.

妇女因为败坏社会而被拘禁,也会代替被定罪丈夫或男性亲属接受拘禁。

评价该例句:好评差评指正

La principal diferencia radica en que los tribunales oficiales apoyan sus razonamientos en leyes escritas, en tanto que los tribunales comunitarios basan sus decisiones en normas consuetudinarias.

主要不同在于,正规法院以成文法为依据,而社区法院则根据惯。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido varias propuestas de modificaciones para lograr que este propósito se entienda, como decir que estas disposiciones estarán “sujetas a las leyes, costumbres y tradiciones nacionales”, y otras propuestas semejantes.

为达成这一谅解,大家提出了各种修正提议,如这些规定要“遵守国家法律//传统”等。

评价该例句:好评差评指正

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现制度机制。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Cinar (Turquía) dice que, en el marco de las reformas del ordenamiento jurídico, se han abolido las disposiciones atenuantes en los casos de delitos de honor o de costumbre.

Cinar女士(土耳其)说,作为法律改革措施一部分,已经废除了对基本同义或名誉宽大规定。

评价该例句:好评差评指正

Ha creado una aldea de razas nacionales, para alentar la diversidad cultural y preservar las costumbres y tradiciones étnicas, y ha introducido un plan principal para el desarrollo de las zonas fronterizas.

缅甸政府还建立了一个国家民族村,鼓励文化多样性,保留少数民族和传统,并推行了一项发展边境地区总计划。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera, se informa a los funcionarios sobre las costumbres y tradiciones del país anfitrión y las normas que deben cumplir, incluidas las que figuran en el derecho nacional e internacional pertinente.

通过这一方式,工作员可以了解东道国和传统,以及需要他们达到标准,包括相关国内法和国际法所载标准。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes deben especificar en los informes que presenten, la índole y el alcance de las actitudes, costumbres y prácticas que perpetúan la violencia contra la mujer, y el tipo de violencia que engendran.

缔约各国应在其报告中鉴别对妇女暴力行为各种社会态度和性质与影响范围,及其所导致暴力行为种类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turborreactor, turboventilador, turbulencia, turbulentamente, turbulento, turca, turco, turcomano, turcople, turdíga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞特辑

Esta época está llena de tradiciones y curiosidades.

这个时期有很多风俗和奇特之处。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es una historia de amor imposible, mezclada con el costumbrismo y lo fantástico.

一个关于不可能的爱情的合了风俗派描写和幻想叙

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Hoy desde este pueblo, desde San Martín, voy a hablar de algunos hábitos y a describir el pasado.

今天从这个小镇,从圣马丁,我要来讲讲一些风俗,还有描述过去的一些内容。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En España tienen la graciosa costumbre de tirarle de la oreja al homenajeado, tantas veces como años cumpla.

西班牙有一个很有趣的风俗,那就星过多少岁生日,就扯他多少下耳朵。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Muchos independentistas dicen que no se sienten españoles, que los catalanes son diferentes, tienen sus propias costumbres, lengua y cultura.

很多独立者认为自己不西班牙人,加泰罗尼亚人与西班牙人不同,他们有自己的风俗,语言和文化。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

En la antigüedad durante este festival, se acostumbraba colgar hierbas en las puertas para evitar enfermedades y desterrar las malas cosas.

古时端午节的风俗口挂药草以预防疾病,驱除不好的情。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

La costumbre de traer las flores a la ciudad en sillas existe desde hace mucho tiempo.

把花做椅子上带到市里的风俗很久之前就存

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Ya en la época de los romanos se celebraban fiestas de transgresión de las costumbres y de ruptura de la vida cotidiana.

罗马时代就已经有了过节打破日常生活的风俗习惯。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

En su etapa juvenil, en Sevilla, pintó paisajes y escenas costumbristas; luego, ya en la corte, motivos históricos, mitológicos y religiosos, sobre todo, retratos.

他的青年时期,塞维利亚,他画风景画和风俗场景图;之后宫廷时,由于历史,神话及宗教原因, 他尤其画肖像画。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

23 Y no andéis en las prácticas de la gente que yo echaré de delante de vosotros: porque ellos hicieron todas estas cosas, y los tuve en abominación.

23 我你们面前所逐出的国民,你们不可随从他们的风俗,因为他们行了这一切的,所以我厌恶他们。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

El Paisaje del Río en el día de Qing ming, una pintura de más de 900 años, describe cuáles eran las costumbres del pueblo durante la fiesta de Qing ming.

900多年前的一幅中国画,《清明上河图》,描绘了当时人们过清明节时的繁荣景象和节日风俗

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Las pinturas religiosas e histórico mitológicas siguen siendo muy populares, pero también se multiplican otras como paisajes, autorretratos, naturalezas muertas y las llamadas pinturas de género, que muestran escenas de la vida cotidiana.

宗教和历史神话画仍然常见的题材,但也出现了很多其他主题,比如风景、自画像、静物和所谓的风俗画,展现日常生活情景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turibular, turibulario, turibulo, turíbulo, turiferario, turión, turíon, turismo, turista, turístico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接