有奖纠错
| 划词

Suministrar información sobre formas eficaces de contrarrestar percepciones fatalistas.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

评价该例句:好评差评指正

Sus llamamientos extremistas e inadecuados a la comunidad internacional también deben ser rechazados.

极端主义、与际社会格格不入煽动也应遭到驳斥

评价该例句:好评差评指正

La fuente refuta también las alegaciones del Gobierno de que el padre del acusado, Sr. Lamine Samaali, tuviera problemas con sus antiguos colegas.

来文提交人还驳斥政府关于被告父亲Lamine Samaali先生与其过去同事有过节申辩。

评价该例句:好评差评指正

Al principio, las cuestiones que planteaba la nueva postura respecto de las armas nucleares simplemente se desestimaron por estar basadas en informes extraoficiales.

前一阶段,对新态势审查提出问题仅仅被驳斥为是根据非官方文件报告提出问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos 35 años, el Tratado ha sido la piedra angular de la seguridad mundial y ha echado por tierra las predicciones de sus críticos.

过去35年,《条》一直是全球安全基石,驳斥批评者预言。

评价该例句:好评差评指正

El Comité toma nota que el autor no ha controvertido ni desvirtuado los argumentos del Estado Parte de que el recurso a la reparación indemnizatoria es un remedio efectivo.

委员会注意到,提交人对缔关于要求作出赔偿是一项有效补救办法这一说法,既未提出争议,也没有加以驳斥

评价该例句:好评差评指正

La fuente tampoco ha refutado la afirmación del Gobierno de que la Sra. Bakhmina pudo reunirse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración y naturaleza de las entrevistas.

来文提交人没有对此进行辩驳,也没有驳斥政府关于Bakhmina女士可以见到她律师,且会见时间和性质不受任何限制说法。

评价该例句:好评差评指正

También rechaza toda negación del Holocausto y condena sin reservas todas las manifestaciones de intolerancia religiosa, incitación, acoso o violencia contra personas o comunidades basadas en el origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar.

决议还驳斥任何否认大言行,并毫无保留地谴责一切针对不同族裔、不同宗教信仰个人或团体宗教不容忍、煽动、骚扰或暴力行为,不论这些行为发生在何处。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se rechaza toda negación del Holocausto y se condenan sin reservas todas las manifestaciones de intolerancia religiosa, incitación, acoso o violencia contra personas o comunidades sobre la base del origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar.

它还驳斥任何否认大言行,毫无保留地谴责一切针对不同族裔、不同宗教信仰个人或团体宗教不容忍、煽动、骚扰或暴力行为,不论这些行为发生在何处。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que las Naciones Unidas tienen la responsabilidad de enseñar a las generaciones futuras las profundas lecciones del Holocausto, impugnar toda palabra o acto destinado a revertir el veredicto sobre el Holocausto e impedir la reiteración de esos actos de genocidio.

我们认为,联合有责任教育子孙后代汲取大深刻教训,驳斥任何否认大言行,防止今后出现类似种族灭绝行为。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal de Distrito desestimó la pretensión de la autora basándose en que L. F. tenía derecho a usar su propiedad y en que cabía esperar que la autora hubiese intentado resolver la controversia por medios legítimos, en vez de la conducta arbitraria a que había recurrido.

地方法院(Pesti Központi Kerületi Bíróság)驳斥撰文者权利要求,认为L.F.有权使用他财产,撰文者本可以试图通过合法手段解决争端,而不是诉诸任意行为。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Colombia rechaza enérgicamente el párrafo 40 del informe, en el que se afirma sin ningún fundamento que los grupos paramilitares o de autodefensa están “al parecer tolerados o apoyados por el Gobierno” y que “esos asesinatos siguen sin disminuir y que las fuerzas del Gobierno no intervienen para nada”.

哥伦比亚代表团坚决驳斥报告第40段,段毫无根据地肯定哥伦比亚准军事或自卫团伙“得到政府容忍或支持”,“处决盛行,政府军不作任何干预”。

评价该例句:好评差评指正

Todos aquellos —entre los que me incluyo— que creemos que nuestra Asamblea es un verdadero Parlamento de las naciones del mundo, con un papel primordial que desempeñar en el logro de un fuerte consenso político a escala mundial, la rápida adopción de decisiones operativas concretas debe ser un desmentido rotundo a todas los que hacen el papel de Casandras, a todos los cínicos y los defensores del statu quo opuesto al cambio.

对所有那些相信我们堪称是一个真正议会大会在形成世界范围强有力政治共识方面起着至高无上作用人——我也是其中之一——来说,具体业务决定迅速通过有力地驳斥所有那些持悲观看法人、所有那些持怀疑态度人以及所有维护现状反对改革人。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el autor no ha rebatido el argumento del Estado Parte de que el fallo del Tribunal Supremo en el asunto Kourris c. el Consejo Superior de la Judicatura sentó un precedente vinculante en el sentido de que el ejercicio de las facultades del Consejo Superior no está sujeto a la revisión judicial y queda fuera de la competencia del Tribunal Supremo de conformidad con el artículo 146 de la Constitución.

然而,提交人未能驳斥下述论点,即最高法院对Kourris诉最高司法委员会判决,是具有束力先例,即最高司法委员会权利行使,不受司法审查,而且不属于宪法第146条规定最高法院司法管辖权之列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狒狒, , 废玻璃, 废弛, 废除, 废除的, 废除契约, 废除主义者, 废黜, 废话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

¿Cuándo tus amorosas palabras no fueron deshechas y reprehendidas de las mías con rigor y con aspereza?

你那些甜言蜜语什么时候没有受到的拒绝和严厉

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet estaba indignada y no cesaba de desmentirlo, asegurando que era la falsedad más atroz que oír se puede.

班纳特非常生气,总是加以,说那是诬蔑性的谣言。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cualquiera que dijere que yo he sido con justo título encantado, como mi señora la princesa Micomicona me dé licencia para ello, yo le desmiento, le rieto y desafío a singular batalla.

“谁敢说被魔法定住是理所当然?只的女主人米科米科娜公主允许,他,向他挑战,跟他展开一场殊死的战斗!”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los decrépitos abogados vestidos de negro que en otro tiempo asediaron al coronel Aureliano Buendía, y que entonces eran apoderados de la compañía bananera, desvirtuaban estos cargos con arbitrios que parecían cosa de magia.

身穿黑衣服的老朽的律师们,从前曾经围着奥雷连诺上校打转,现在却代表香蕉公司的利益,好象耍魔术一样巧妙地了工人们的控诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


废弃的, 废弃物, 废寝忘食, 废寝忘食的工作, 废寝忘食地工作, 废然, 废人, 废石, 废水, 废铁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接