有奖纠错
| 划词

Debemos defender con firmeza la verdad, lo cual exige una posición bien definida.

我们必须坚持真理, 这就需要旗帜鲜明

评价该例句:好评差评指正

Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.

目前现状与高层政策声明形鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, se ven impulsados con más energía por el interés propio.

今天,它们获得了自我利益鲜明触动。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Volker Heinsberg ha dejado su marca personal en la Conferencia de Desarme.

海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他鲜明

评价该例句:好评差评指正

Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.

鲜明分歧,有些是实质性、有理分歧,阻碍了这样一个计划

评价该例句:好评差评指正

Expresa la esperanza de que esa posición se refleje en forma más firme en futuros proyectos de resolución sobre el tema.

他希望未来有关这个问题决议草案能够更加鲜明地表明这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Un buen ejemplo sería la actividad que llevamos a cabo en el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales.

这方面一个鲜明例子是我们在《保护少数民族框架公约》下开展活动。

评价该例句:好评差评指正

En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.

在拉丁美洲,所有类型干预总上都明显减少,这与可从其他来源获得信息形鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza generalizada hace inevitable que la lucha por el acceso a los recursos económicos y las oportunidades sea un rasgo distintivo de la política africana.

普遍存在贫穷势必使争夺经济资源和经济机会斗争为非洲政治鲜明特点。

评价该例句:好评差评指正

Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.

鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.

同406兆赫信标鲜明对照是,121.5兆赫信标对频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。

评价该例句:好评差评指正

Una agenda de ese tipo debía establecerse en un marco basado en un consenso nacional que definiera sin ambigüedades las prioridades de un desarrollo y una reforma que favoreciera a la población pobre.

这种议程必须在以鲜明确定扶贫发展和改革重点民族共识为基础框架内订立。

评价该例句:好评差评指正

Ese análisis de género indica que las esferas en que las mujeres son objeto de discriminación en comparación con los hombres son la vida social y pública, y los procesos de la adopción de decisiones.

这种对比鲜明性别分析表明,妇女比男子更容易遭到歧视领域是社会和公共生活领域以及决策过程。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación contrasta considerablemente con la de la CMNUCC, en cuyo caso cada una de las Partes no comprendidas en el anexo I puede recibir del FMAM hasta 405.000 dólares para preparar sus comunicaciones nacionales.

这与《气候公约》形鲜明对照,该公约非附件一所列缔约方可从环境基金那里获得高达405,000美元国家信息通报编制经费。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la alianza mundial para erradicar la poliomielitis, el programa PolioPlus de Rotary International ha sido calificado por Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, como un “magnífico ejemplo de asociación entre organismos privados y públicos”.

联合国秘书长科菲·安南把扶轮社根除小儿麻痹症扩展计划描述为“私人/公共伙伴关系鲜明实例”,这是全球开展合作根除小儿麻痹症工作一部分。

评价该例句:好评差评指正

La expansión del comercio y el crecimiento económico de muchos países en desarrollo contrasta notablemente con las dificultades que experimentan muchos países de bajos ingresos a la hora de integrarse de forma beneficiosa en el comercio y la economía mundiales.

很多低收入国家在有利融入世界贸易和全球经济方面面对重重困难,这与很多发展中国家贸易扩大和经济增长形鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

En abierta contradicción con los elementos positivos de la nueva legislación laboral en las dos Entidades se encuentran los convenios colectivos, que siguen en gran medida sujetos a estricta reglamentación y control imponiendo al mercado laboral muchas normas del período anterior.

与两个实中新劳动立法积极因素形鲜明对照是集合同,它仍然在很大程度上立足于严格规定和控制,因对劳动市场强加了许多以往条例。

评价该例句:好评差评指正

Los órganos de tratados interamericanos, con más de 40 años de experiencia, han sido más categóricos, determinando que el procesamiento de civiles, incluidos los miembros de grupos armados disidentes, por tribunales militares, contraviene el derecho fundamental a un juicio con las debidas garantías.

根据其40多年经验,美洲条约机构立场更加鲜明, 这些机构一致认为,用军事法庭审判平民,包括审判反对派武装集团员,是违反基本正当程序权做法。

评价该例句:好评差评指正

Lo que hemos logrado con los resultados de la cumbre en cuanto a la “responsabilidad de proteger” contrasta totalmente con el silencio que hemos guardado en cuanto a la importancia de combatir la impunidad de los peores crímenes que afectan a la comunidad internacional.

在首脑会议结果中,在“保护责任”问题上取得了就,但在铲除国际关切最严重罪行有罪不罚现象方面,我们却保持缄默,两者形鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


想得开, 想法, 想法相同的, 想法子, 想方设法, 想复仇的, 想家的, 想见, 想来, 想念,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Los penitentes van vestidos de la misma manera y llevan unas capuchas muy características que les tapan la cara.

忏悔者身着同样服饰,戴着特点鲜明兜帽,以遮住脸孔。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Junto a ellos acababa de aparecerse un mago que no podía resultar más diferente de Ludo Bagman, el cual se había despatarrado sobre la hierba con su vieja túnica de las Avispas.

一个巫士刚刚瞬间转移来到营火边,与巴格蒙先生印有黄蜂旧长袍形成鲜明

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Debemos seguir comprometidos con el comercio libre y con la inversión, así como promover el comercio en la inversión la liberalización y la facilitación a través de la apertura y decir no al proteccionismo.

要坚定不移发展全球自和投资,在开放中推动和投资自化便利化,旗帜鲜明反对保护主义。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Cuando yo llegué,la fiesta empezaba a animarse: muchos bailaban al son de una música de ritmo muy marcado mientras,a los costados, unos intentaban hablar en medio del bullicio y otros iban de un lado a otro buscando refrescos.

当我到达时候,派对已经要开始推进高潮了:很多人在随着节奏鲜明音乐跳舞,而在另一旁,一些人在试着在嘈杂喧嚣中聊天,而另一些,到一旁找饮料喝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的, 想知道, 想自杀的, , 向 尾部, 向…扔石头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接