有奖纠错
| 划词

Llegó de amanecida.

黎明时到

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, nuestra decisión debería impulsarnos hacia una alborada de esperanza que nos permita conquistar la pobreza, el hambre, la ignorancia y las enfermedades.

因此,该促使们迎来黎明,消除贫穷、饥饿、无知和疾病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cañamal, cañamazo, cañamelar, cañameño, cañamero, cañamiel, cañamiza, cáñamo, cañamón, cañamoncillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

El resplandor del candil en la plaza del Blat se le antojó un amanecer despejado.

油灯光芒洒在广场上,在他看来,仿佛朝阳一般。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Entretanto, el oriente comenzaba a empurpurarse en abanico, y el horizonte había perdido ya su matinal precisión.

与此同时,始呈现扇形紫红色。地平线已经失去它那清晰色调。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Apenas faltaban unos instantes para que amaneciera, de modo que sus detalles aún se mantenían ocultos en la oscuridad.

这时正值日出前,荒漠黑乎乎看不清细节。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al amanecer, gruesas gotas de lluvia cayeron sobre la tierra.

时分,粗大雨滴落向地面。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El amanecer; la mañana; el mediodía y la noche, siempre los mismos; pero con la diferencia del aire.

那儿、早晨、中午和夜间都完全相同,只是风有所不同。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第

¡Tierra! , ¡tierra! , fue la voz salvadora aquella madrugada del día 12 de octubre de 1492.

陆地!陆地!在1492年10月12日那个,是救世主声音!

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El miércoles amaneció tan hermoso y brillante, que parecía ex profeso para la excursión.

星期如此美丽和亮,似乎是专门为这次旅行而准备

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

De aquí viene el vocablo " madrugada" que se refiere al tiempo posterior a la media noche y anterior al amanecer.

这就是 “madrugada” 一词由来,它指是午夜之后到之前时间。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Busqué lo que pensaba, pensé como al amanecer en sueño lánguido lo que pinta el deseo en días adolescentes.

我寻找我在想什么,我像时在慵懒梦中思考青春期欲望所描绘那样。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Fue el alba neblinosa y cruda, buena para las brevas, y, con las seis, nos fuimos a comerlas a la Rica.

这是一个雾浓而寒冷,对无花果来说,可正是合适。六点钟,我们就去里卡吃无花果。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La lámpara de Harry pareció oscurecerse a medida que la fría luz gris que precede al amanecer se introducía en el dormitorio.

前寒冷、灰白色天光慢慢透进房间时,哈利台灯光线似乎变暗了。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Nosotros hacemos música en la montaña, en una aldea al amanecer, en todos los sitios donde no haya un impedimento legal, intentamos hacer música.

我们在山上做音乐,在时分村庄里,在所有没有法律限制,我们都试着做音乐。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Oh canto del grillo por la madrugada cuando, corridos de escalofríos, Platero y yo nos vamos a la cama por las sendas blancas de relente!

小银和我打着寒战回去睡觉,我们经过带着白色露珠小路时,听到了蟋蟀歌声!

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al cabo de más de tres horas de marcha, empapado hasta los huesos, con un dolor de cabeza terrible, divisé las primeras casas a la luz del amanecer.

经过个多小时路程,浑身湿透,头痛已极,他在亮光中看见了市镇边上一些房子。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En las lentas madrugadas de invierno, cuando los gallos alertas ven las primeras rosas del alba y las saludan galantes, Platero, harto de dormir, rebuzna largamente.

姗姗来迟冬天早晨,机警地巡视着雄鸡看到送来笫一批玫瑰,并向她们亲切地招呼时候,睡够了小银也发出了长长的嘶鸣。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Fue como si el sol de la tarde, que se quebraba, al ponerse entre las nubes de agua, en amarillos cristales, le encendiese una aurora tras sus tiznadas lágrimas.

黄色水晶般的太阳在雨云中纷纷碎裂,落进她挂在抹黑了脸蛋上泪珠之中,泪水后面仿佛出现了曙光。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Al pasar entre las nubes, el cohete hizo que medio cielo se tiñera de rojo, y entonces aquel breve amanecer desapareció en el cielo de Florida, engullido por la noche.

它穿过薄云时,半个天空都变成了梦幻里才能见到那种红色,然后,它消失在佛罗里达夜空中,它带来短暂,也被漫长黑夜所吞噬。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De modo que salimos a la calle cuando aún no había luz en el cuarto del portero, y gozamos del cielo de la madrugada con todas sus estrellas encendidas, y del mar fosforescente.

门房灯还暗着,我们来到街上,享受时分天空。星星都还在闪烁,大海泛着粼粼波光。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero debió ser algo como la oscuridad del amanecer, porque después de la media noche despertamos todos al mismo tiempo, abrumados por un silencio absoluto que sólo podía ser el de la muerte.

但应该就像是黑暗,因为过了半夜,我们所有人同时惊醒了,被一种绝对安静压得喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni siquiera le dio tiempo de quitarse la camisa de dormir que se había puesto cuando empezó la brisa del amanecer, y su prisa de principiante le causó a ella un estremecimiento de compasión.

微风吹起时,他甚至还没来得及脱下自己穿上睡衣,他新手匆忙让她不由同情地打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canaricultura, cañariego, canariense, canariera, canario, cañarroya, canasta, canastada, canastero, canastilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接