有奖纠错
| 划词

J'irais chez vous, à moins que vous ne sortiez.

您出去, 不然我就到您家里来。

评价该例句:好评差评指正

Il restera là à moins que vous ne l'invitiez.

如果你不邀请他,他就留在这里。

评价该例句:好评差评指正

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你的独特性。

评价该例句:好评差评指正

Je ne te punirai pas à moins que tu ne me dises pas la vérité.

我不会惩罚你的,你不讲真话.

评价该例句:好评差评指正

Cette règle s'appliquerait à moins que les États concernés en décident autrement.

相关各国另有协,应适用该项

评价该例句:好评差评指正

Les séances plénières sont publiques, à moins que le Comité n'en décide autrement.

另有决定, 全体会开举行。

评价该例句:好评差评指正

Les séances du Comité sont publiques à moins que le Comité n'en décide autrement.

委员会的会开举行,委员会另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Les séances du Conseil sont privées à moins que le Conseil n'en décide autrement.

董事会会应为开会董事会另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Les séances du Comité sont privées, à moins que le Comité n'en décide autrement.

委员会的会应以开方式举行,委员会另有决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est une méthode valable, à moins que des fonds puissent provenir d'autres sources.

有别的来源可以提供资金,否这便是一个可行的方法。

评价该例句:好评差评指正

À moins que la réponse consiste à nous accuser de fabriquer des armes biologiques?

或许他们的答复便是指责我们制造生物武器?

评价该例句:好评差评指正

Ces séances sont ouvertes au public, à moins que la Conférence n'en décide autrement.

本会另有决定,会开举行。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les parties n'en décident autrement, le tribunal arbitral définit sa propre procédure.

当事各方另有决定,仲裁法庭应自订程序。

评价该例句:好评差评指正

À moins que les Parties au différend n'en conviennent autrement, elle établit sa propre procédure.

争端当事方另外作出商定,调解委员会应决定本身的程序。

评价该例句:好评差评指正

Une offre verbale doit être acceptée immédiatement, à moins que les circonstances n'impliquent le contraire.

对口头发价必须立即接受,但情况有别者不在此限。

评价该例句:好评差评指正

À moins que nous n'agissions ensemble dès maintenant, rien ne pourra pas arrêter la Russie.

如果我们不一道采取行动,这种行为是制止不了的。

评价该例句:好评差评指正

Tout vendeur avait cette obligation, à moins que l'acheteur ne le lui demande pas.

买方不要求这样做,否卖方有义务提供样品。

评价该例句:好评差评指正

Nous, peuples, ne pourrons prospérer, voire survivre à moins que ce fossé ne soit comblé.

这一差距缩小,否我们各国人民无法繁荣甚至生存。

评价该例句:好评差评指正

L'appel suspend l'exécution du jugement à moins que l'exécution provisoire n'ait été prononcée.

已经宣布临时执行,否上诉应中止执行判决。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés seront publiques à moins que des acteurs privés prennent l'initiative d'en créer.

这一司应作为私有机构还是有机构,完全取决于是否有私营企业愿意进入这一市场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝晖, 朝齑暮盐, 朝见, 朝觐, 朝开花, 朝来暮往, 朝里开门, 朝里面(的), 朝詈夕楚, 朝邻地开的窗, 朝令夕改, 朝陆地方向航行, 朝露, 朝马路的卧室, 朝某方向来, 朝某方向去, 朝某人猛扑过去, 朝南的房子, 朝南房间, 朝南航行, 朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚, 朝偏右方向走, 朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的, 朝前冲, 朝前的, 朝前跨一步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

A moins, à moins que la communauté internationale se mobilise.

至少,至少国际委员会有所行动。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais spoiler alert, toutes nos vies craignent, à moins que tu connaisse will smith.

但剧透预警,我们的生活都很糟糕,除非你认识威尔-史密斯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je te le jure. Tous les jours, à moins que mon mari ne me le défende.

“我发誓。每天都来,除非我丈夫反对。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! sans faute, monsieur, à moins que M. l’abbé ne travaille, et alors c’est comme s’il était sorti.

“当然在的。除非他在工作,那他也就和出门一样。”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Tu sais bien que je cherche, et à moins que je prenne n'importe quoi, il n y a rien.

你知道我找,至少我什么都做,只有用而已。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Elle préfère renoncer à cet appartement, à moins que sa famille ne l’aide financièrement pour cet achat.

她决放弃这个公寓,除非家里给她经济资助。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Écoute mon petit cœur, à moins que tu sois devenu asexué, il se passe bien quelque chose dans ta vie.

“亲爱的,你听我说,除非你已经变成无性人,否则在你的生活中一得发生些什么。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et les bottes que nous portons presque en pleine été, à moins que ce ne soient les sabots en plein hiver.

隆冬季节我们穿木鞋,或者盛夏季节我们也几乎都穿靴子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Seulement, monsieur Aronnax, je n’ai aucune idée de l’heure qu’il est, à moins que ce ne soit l’heure du dîner ?

“不过,阿罗纳克斯先生,我不知道现在几点钟,至少应晚餐时间吧?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Swann partait transmettre l’autorisation et, accompagné du prince, il revenait auprès de sa femme à moins que dans l’intervalle ne fût entrée MmeVerdurin.

斯万将这个批准令带去给亲王。如果不在这个空隙里维尔迪兰夫人走进来,他就要领着亲王回妻子身边。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, en effet, à moins que cet écueil n’eût une machine dans le ventre, comment pouvait-il se déplacer avec une rapidité si prodigieuse ?

除非这暗礁在腹部有一架机器,不然的话,它怎能这样快地一会儿达这里一会儿又那里呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Donc, à moins que vous ne remplissiez le Nautilus en entier, je ne vois pas comment vous pouvez l’entraîner au sein des masses liquides.

“所以,只有您把诺第留斯号全部装满水,否则,我不明白您怎样把船潜海底下去。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Tu les avais déjà quand j'étais enfant, à moins que tu ne te soit fait lifter, je ne pense pas qu'elles aient disparu toutes seules.

“我还小的时候,你脸上就有皱纹。除非你去做拉皮手术,我想皱纹不会自己消失的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon alors on va, on va séparer en trois parties, premièrement, on l'utilise souvent après des expressions comme, avant que ou à moins que, d'accord ?

我们可以分为三部分,首先,我们经常在一些像avant que(在...之前)或 à moins que(除非)这样的表达方式后用它,明白吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cette fois, ajouta le marin, à moins que la pensée n’en vienne à Ayrton, il n’y aura personne pour nous rendre ce petit service !

“这一回,”水手接着说,“除非艾尔通想这一点,要不然就有人为我们效劳!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! bon Dieu, demanda la comtesse, qui court les rues de Rome à cette heure-ci, à moins que ce ne soit pour aller au bal ?

“啊!”伯爵夫人问道,“这个时候谁还会在罗马街道上奔波,除非去赴舞会的?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous me rendez confus, répondit Athos avec son air de gentilhomme ; causons donc d’autre chose, je vous prie, à moins que cela ne vous soit désagréable.

“您让我感不好意思,”阿托斯以绅士风度答道,“假如您不反感的话,咱们谈谈别的事情好吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, Pencroff, mais mystérieuse, à coup sûr, répondit l’ingénieur, à moins que vous ne puissiez nous expliquer ce que, Spilett et moi, nous n’avons pu comprendre jusqu’ici.

“不,潘克洛夫,不过可以肯地说,神秘的,”工程师答道,“除非你能解答史佩莱和我现在还弄不明白的问题。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, dit Athos, à moins que M. le cardinal n’ait l’ingénieuse idée de faire ouvrir le ventre à Grimaud, je crois que nous pouvons être à peu près tranquilles.

“现在嘛,”阿托斯说,“除非红衣主教先生诡计多端,会派人打开格里默的肚子,否则我们大概可以放心。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Enfin, je dois vous avertir que cette année, l'accès au couloir du deuxième étage de l'aile droite est formellement interdit, à moins que vous teniez absolument à mourir dans d'atroces souffrances.

“最后,我必须告诉大家,凡不愿遭遇意外、痛苦惨死的人,请不要进入四楼靠右边的走廊。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的, 朝圣, 朝圣合, 朝圣者, 朝圣者的手杖, 朝思暮盼, 朝思暮想, 朝天开三枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接