有奖纠错
| 划词

À ses yeux, de telles pénuries étaient une cause d'insécurité.

委员会就此称此种短缺是造成缺乏安一种原因。

评价该例句:好评差评指正

La création de tribunaux spéciaux constitue à ses yeux le principal sujet de préoccupation.

他认为,令人关切主要问题是成立特

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait néanmoins souligner quelques points qui méritent, à ses yeux, une attention particulière.

然而,我要再次强调我们认为尤其应该给予特殊关注几个问题。

评价该例句:好评差评指正

À ses yeux, les ONG sont la raison d'être de son mandat.

在特代表看来,非政府组织正是设置特代表授权任务理由依据。

评价该例句:好评差评指正

Il importait à ses yeux de créer un réseau et un mouvement international des minorités.

她讲述了建立一个网络和国际少数群体运动重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit est à ses yeux, absolu, et il n'y a aucun compromis possible.

在他眼里,冲突是绝对,没有任何妥协余地。

评价该例句:好评差评指正

Il importait à ses yeux que les institutions nationales et les organes conventionnels approfondissent cette question.

他认为国家机构和条约机构之间必须进一步讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, ma délégation souhaiterait préciser sa position sur quelques questions importantes à ses yeux.

在此背景下,我希望强调我国代表团在我们认为很重要一些问题上立场。

评价该例句:好评差评指正

Il importait, à ses yeux, d'obtenir la ratification universelle de ces instruments et leur application effective.

他强调了普遍批准和有效实施这些文书重要性。

评价该例句:好评差评指正

À ses yeux, seule l'élimination complète des armes nucléaires peut préserver le monde d'une catastrophe nucléaire.

马来西亚仍然致力于争取在世界实彻底裁军,特是核裁军目标。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse continuera à soutenir activement cette initiative, qui va, à ses yeux, dans la bonne direction.

瑞士将继续为这项新行动提供积极支持,我们认为这项行动方向是正确

评价该例句:好评差评指正

À ses yeux, le profilage est un moyen acceptable de maintenir l'ordre lorsque les profils sont étayés sur des statistiques.

他说,他认为,在大致特征在统计上得到证明情况下,貌相做法是一种可以接受执法手段。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait qu'à ses yeux les obligations internationales s'appliquent à certains pays et pas à d'autres, ce qui est inacceptable.

联合王国认为国际责任适用于某些国家,而不适用于其他国家,这种观点是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

他说,250万美元应为一笔合理伤害补偿金。

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout particulièrement à ses yeux que la Direction puisse systématiquement mettre ces compétences à profit dans toutes ses activités.

委员会尤其重视执行局在其所有工作中以一贯方式应用这种专门知识能力。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté ce qui constituerait, à ses yeux, une campagne efficace en faveur de la responsabilisation des forces de l'ordre.

接着,他提出了他认为成功地开展问责行动必须具备要素。

评价该例句:好评差评指正

Le versement d'un montant de 2,5 millions de dollars des États-Unis au titre de dommages-intérêts constituerait à ses yeux une indemnisation raisonnable.

他说,250万美元应为一笔合理伤害补偿金。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à ses yeux, il n'en découlait pas que le capitaine et son bateau n'auraient pas été en mesure d'enregistrer d'excellents résultats.

然而,这并不就必然意味着船长和他船就无法干得很出色。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun citoyen n'est à ses yeux « illégal »; elle ne peut donc appuyer un libellé qui va à l'encontre de ce principe.

因此,厄瓜多尔不把任何公民视为“非法”,所以厄瓜多尔不能支持违背这一基本原则措辞。

评价该例句:好评差评指正

L'Albanie attache une importance particulière à la résolution 1540 (2004), qui, à ses yeux, est une mesure totalement appropriée pour parer à la menace.

阿尔巴尼亚尤其重视安理事会第1540(2004)号决议,并认识到这项决议是制止这种威胁适当措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartésienne, carte-vue, carthagène, carthaginois, carthaginoise, carthame, carthamidine, carthamine, carthamus, cartier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Leur véritable caractère commençait seulement à se dessiner à ses yeux.

只是此刻,他们真正性格方才开始呈现在他眼前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais éviter le capitaine pour cacher à ses yeux l’émotion qui me dominait.

我想避开船长,不让他看到我波动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette robe était à ses yeux l’avant-garde de Paris.

在他看来,这条裙子就是巴黎先头部队。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La mort, en elle-même, n’était pas horrible à ses yeux.

他觉得死亡本身并不可怕。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Rien d'autre n'aurait pu avoir autant de valeur à ses yeux que d'être sanctifiée.

这个荣誉对她们是有吸引力

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je lui demandai si elle se trouvait ennuyeuse. Je vis à ses yeux plissés qu’elle riait.

我问她是否令人讨厌。从她眯缝眼睛我看到她在笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jeune homme qu’il avait cru apercevoir s’était perdu à ses yeux dans les rues.

他自以为见过那个小伙子,到街上却不见了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, Votre Honneur, » répondit John Mangles, en portant la main du lord à ses yeux humides.

“就这样吧,阁下,”船长回答,拉着爵士手贴在自己眼泪汪汪眼睛上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chacune de ces lignes mystérieuses resplendissait à ses yeux et lui inondait le cœur d’une lumière étrange.

那些奥妙语言句都使她感到耀眼,使她沐浴在种奇特光里。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Tous les citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics.

在法律眼里律平等所有公民皆能按照他们能力平等地担任切公共官职、职位与职务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles avaient reparu un instant à ses yeux, puis elles s’étaient replongées dans les immenses profondeurs de Paris.

她在他眼前重现了片刻,随即又隐没在巴黎汪洋大海中了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.

在它看来,服从就是切。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’en augmente de prix à ses yeux.

在她眼里,我反而因此长了身价。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un brouillard noir commença à voiler ses yeux.

黑雾开始在她眼前出现。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mme Bonacieux ne répondit pas, mais son cœur battait de joie, et une secrète espérance brilla à ses yeux.

波那瑟太太没有回答,但她高兴得怦怦直跳,眼睛里闪烁着深藏希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Veux-tu passer à ses yeux pour un prophète ?

“你愿不愿意在他面前当个预言家呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pour autant, le sourire nigaud du commissaire ne parvint pas à le rendre plus sympathique à ses yeux.

向汪淼打招呼,但那脸傻笑让汪淼愉快不起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Bientôt il ne fut plus coupable à ses yeux.

很快,他在她眼中不再是应该受到谴责了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup ses yeux retombèrent sur le miroir et il revit la vision.

忽然,他眼睛又落在镜面上,又看见了镜中反映。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Karl comprendrait certainement qu'elle la lui renvoie, la pièce bien que somptueuse n'avait plus grand intérêt à ses yeux !

卡尔当然会明白她将退还那套晚礼服。那件礼服虽然华美绝伦,但在她眼里已经没有任何价值了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartomancie, cartomancien, cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné, cartonner, cartonnerie, cartonneux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接