有奖纠错
| 划词

Ma fille a beaucoup toussé dans la nuit à tel point que nous avons fait venir le docteur en urgence ce matin.

我女儿晚上咳嗽很厉害,以至于我们今天早上紧急叫了医生。

评价该例句:好评差评指正

Cet enseignement de l'amour universel est à tel point central dans toutes les religions que l'on peut y voir un objectif commun.

博爱的教诲在所有宗教中是如此突出,它可以被看作是所有宗教的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Secondo, j’espère que les thèmes que j’essaye de réaliser viennent du fond de l’âme, à tel point que cela devient important pour bien d’autres que moi.

第二,我希望我试图执导的主题来自于灵魂的最深处,以至于它对我以及更多人来说都具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les questions ont été examinées et réexaminées à maintes et maintes reprises, à tel point qu'on pourrait en conclure qu'il n'y a plus rien à ajouter.

许多问题已一而再再而三地得了探讨,其探讨的方式使我们或许会得一种结论,认为已没有任何新的东西可以谈论。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'air freine leur élan et son frottement les échauffe à tel point qu3ils se transforment en gaz avant d'arriver au sol,dans une grande explosion de lumière.

幸而碍了它们的冲击力,它们与磨擦发热,在落地面以前就燃烧、发光、化了。

评价该例句:好评差评指正

Même si leur légitimité n'est pas mise en cause, les conflits peuvent affaiblir et miner les gouvernements à un tel point qu'ils sont incapables de fonctionner efficacement.

即使不存在任何合法问题,但冲突也会严重削弱和损害政府,使之不能有效运作。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière a eu de très lourdes répercussions sur les programmes du PNUD à tel point qu'il se trouvait en déficit et devait faire des coupes sombres.

财务危机已严重影响开发计划署的方它陷于赤字状况和幅度裁减的程度

评价该例句:好评差评指正

Le commerce illicite de ce type d'armes a modifié leur valeur marchande réelle, à tel point qu'il est possible en Afrique de se procurer une arme pour environ 10 dollars.

这种武器的非法贸易扭曲了其实际市场价值,以至于在非洲约花10美元就可以买一把枪。

评价该例句:好评差评指正

L'article 19 nuance l'article 18 en énonçant les règles applicables lorsqu'une réponse qui tend à être l'acceptation d'une offre modifie à tel point celle-ci que la réponse constitue une contre-offre.

第十九条规定了在表示接受之同时又对发价作出更改以致使答复成为还价的规则,从而对第十八条加以了限定。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de guerre civile ont appauvri la population à tel point que les familles sont obligées d'envoyer leurs enfants travailler dans les mines de diamants pour pouvoir survivre.

十年内战使人们一贫如洗,因此有些家庭被迫将自己的子女送钻矿干活,以此方式勉强度日。

评价该例句:好评差评指正

Nos vies sont à tel point intégrées et interconnectées aujourd'hui que nous avons tous à faire face aux mêmes défis, qu'il s'agisse du terrorisme ou de la prolifération des armes nucléaires.

当今世界高度一体化并且相互密切关联,各国面临同样的挑战,不论是在恐怖主义还是在核武器扩散问题上。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le point 4 de l'ordre du jour, elle a souligné l'attachement de sa délégation à l'évaluation des activités de la CNUCED, à tel point que son gouvernement avait financé de précédentes évaluations.

关于议程项目4, 她强调,日本代表团重视评价工作,事实上,日本政府过去就曾为贸发会议的评价提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, pendant ce siècle, les armes sont devenues toujours plus meurtrières, à tel point que la guerre n'est plus supportable pour les femmes, les enfants et les autres êtres vivants.

本世纪,武器越来越具致命使得妇女、儿童及其他有生命的物质均再也承受不起战争了。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce blocus économique, commercial et financier, qui dure depuis si longtemps ne cesse d'être rejeté par un nombre croissant d'États Membres de l'ONU, à tel point que l'opposition est devenue presque unanime.

不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎异口同声的地步

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase "sous réserve des ajustements nécessaires pour tenir compte " peut être interprété comme signifiant que les procédures de mise au concours peuvent être ajustées à tel point qu'elles n'existeraient plus.

“须经必要的调整,以考虑……”一句表明,竞争程序经过调整或许有可能被取消。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les communautés non albanaises se voient refuser toute véritable participation à la vie politique, à tel point qu'elles n'ont même pas accès à des documents rédigés dans leur langue maternelle.

所有这一切都是在非阿族社区被剥夺有效参与政治生活机会,甚至连获取母语文件的基本机会都不能保障的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est en général un des actes de souveraineté les plus élevés dans la hiérarchie, à tel point qu'il mérite d'être inscrit dans la constitution parmi les éléments fondamentaux qui définissent la nation.

一般来说,此区分是主权的最重要行动之一,因此应列入宪法作为界定国家的基本因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons avec angoisse comment les inégalités continuent de s'élargir, à tel point que les inégalités sociales et économiques de nos peuples représentent peut-être la plus grande menace pour la nouvelle société mondiale naissante.

我们沮丧地注意有钱者和没钱者之间的差距继续扩,其程度也许已成为对正在出现的新的全球社会的最严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

De même, la sécurité dans le sud et le sud-est s'est détériorée à tel point que, dans de vastes zones, les agents chargés d'acheminer l'aide ont été effectivement exclus et les fonctionnaires fréquemment attaqués.

相类似的情况是,南部和东南部的安全严重恶化,致使援助人员无法出入许多地区,政府官员经常成为攻击目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné un encombrement encore plus grand de certaines prisons comme celle de Gisenyi et une dégradation alarmante des conditions de vie - à tel point que le CICR craint une augmentation des taux de mortalité.

这样做,使吉塞尼等的一些监狱更加拥挤,生活条件严重恶化,以至于使红十字国际委员会担心死亡率会上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Montbrun, Montchréstien, mont-de-piété, mont-d'or, montdorite, monte, monté, Montebello, montébrasite, monte-carlo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Je le disais, les Français aiment le miel, à tel point que la demande dépasse l'offre.

所说,法国人喜欢蜂蜜,以至于供不应求。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, dans ce type de situations, vos forces s'accentuent à tel point qu'elles deviennent trop extrêmes.

事实上,在这种情况下,你们的力量增强以至于变得极端。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le gogol est donc rempli de contradictions, à tel point que certains pourraient douter de sa sincérité.

因此,gogol(傻瓜)充满了矛盾,以至于有些人可能会怀疑他的真诚性。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans ce cas là, les ENFJ, vos qualités risquent s'accentuer à tel point qu'on y trouvera peu de positifs.

这种情况下,ENFJ,你们的优点有很高的风险没有积极的一面。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

J'ai le secret de ces deux dames, elles haïssent ce petit bonhomme à un tel point qu'elles m'ont surpris.

知道两位太太的心思,她们恨这个小家伙恨到这个田地,也觉得奇怪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et elle rejette de l'air chaud à l'extérieur des bâtiments, beaucoup d'air chaud, à tel point qu'elle réchauffe les villes.

还会向建筑物外释放热空气,大量的热空气,以至于让城市变得更热。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le spectacle de cette agonie le bouleversait à un tel point, qu’il cherchait des paroles, pour leur conseiller la soumission.

看到这痛苦的一幕,他心里异常纷乱,他甚至要找一些话来劝他们屈服。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Théories et questions s'enchaînèrent à tel point qu'on ne vit pas le temps fidé.

各种理论和疑问接踵而至,以至于们都没注意到时间的流逝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'était à tel point qu'il y avait jusqu'à 40 cm d'eau dans les rues.

情况非常糟糕,街道上积水高达40厘米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cela provoque plus d'incendies, plus d'inondations, à tel point que des régions tentent de s'adapter.

这导致更多的火灾, 更多的洪水,以至于地区在努力适应。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Mon sens intérieur domine à tel point mes cinq sens.

的内在感觉此程度上的五种感官。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une phobie survient lorsqu'une peur s'intensifie à un tel point qu'elle rend difficile une vie normale.

当恐惧升级使常生活变得困难的程度时,就会发生恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et qu'ils nous le répètent tous les jours à tel point queles gens l'intègrent comme si c'était une vérité.

他们每天都向们重复它,以至于人们把它整合起来,就好像它是一个真理一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une situation qui inquiète, à tel point que le département lance un programme de sauvetage de cette plante médicinale.

这种情况令人担忧,以至于该部门启动了这种药用植物的救援计划。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le flamant ne fatigue pas du tout, à tel point que même mort, le flamant rose peut tenir debout dans cette position.

火烈鸟一点都不累,甚至死了的时候,粉红色的火烈鸟也可以用这个姿势站

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les annulations s'accumulent à tel point qu'une campagne publicitaire vient d'être lancée en urgence pour attirer à nouveau les touristes.

取消的数量越来越多,以至于刚刚紧急启动了一项广告活动以再次吸引游客。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Décidément, le nombre 13 ne porte pas chance au Palais Garnier, à tel point qu'il n'existe pas de loges d'artistes portant ce numéro.

数字13在歌剧院绝对代表不幸,以至于没有带这个数字的更衣室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Un fléau qui gangrène Paris ces dernières années, à tel point que la préfecture de police a monté une unité spécialisée.

近年来困扰巴黎的祸害,以至于警察总部已经成立了一个专门部门。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): En Asie, les gens aiment beaucoup les chats à tel point qu'ils en font de petites statues qui portent bonheur comme celle-ci.

(旁白):在亚洲,人们非常喜欢猫,以至于他们制作了像这只猫一样的幸运小雕像。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

C'est désormais tout l'inverse, à tel point que le Guyana est aujourd'hui l'un des pôles les plus attractifs de la région.

现在恰恰相反, 以至于圭亚那现在是该地区最具吸引力的极点之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montgolfière, Montgomérien, Montgomery, montgoméryite, Montholon, Monticelli, monticellite, monticole, monticule, Montiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端