有奖纠错
| 划词

Chose intéressante, les mouvements ont fait preuve d'éclectisme dans leur façon d'aborder l'Accord.

有趣的是,各运动都对该协了折衷立场。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.

然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les dispositifs institutionnels qui favorisent l'industrialisation ne suivent pas un modèle uniforme, l'éclectisme et la souplesse étant ce qui caractérise le cadre directif et a permis d'adopter des mesures adaptées à la situation économique locale et de choisir le type de compromis entre croissance rapide et stabilité sociale.

工业化得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环的特点,措施需要符合当地的经情况以及迅速增长和社会稳之间的舍和偏重。

评价该例句:好评差评指正

Les conseils qui accompagnent la surveillance multilatérale des pays en développement et des pays en transition, de même que les réformes politiques que comporte la conditionnalité des programmes d'ajustement appuyés par le FMI, devraient aussi pouvoir s'accommoder d'un « éclectisme » qui prenne en compte comme il convient la situation de chaque pays ainsi que les débats en cours sur les politiques internationales.

在多边监督的同时向发展中和转型期经提出的建议,以及包含着际货币基金组织支持的调整方案的限制条件的政策改革,还应该为充分反映出一具体情和当前际政策讨论的“折衷主义”留出余地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食, 茶室, 茶匙, 茶属, 茶树, 茶水, 茶隼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI之B2

Donc il y a en effet un éclectisme, un choix d'artistes très divers, que nous avons voulu représenter.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查抄家产, 查处, 查词典, 查错, 查档, 查档案, 查点, 查电话簿, 查对, 查对材料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接