有奖纠错
| 划词

Je me suis écorché la main à un picot.

我被刺扎破了手。

评价该例句:好评差评指正

Ma poitrine et mon cou ont été écorchés et griffés.

胸前和脖颈都有擦伤和划痕。

评价该例句:好评差评指正

Mon soulier m'a écorché le talon.

鞋擦破了我脚后跟。

评价该例句:好评差评指正

On y voit une rangée de sept peaux de mouton sur lesquels gisent les carcasses écorchées des animaux.

在上面,我们可以看到排七张羊皮附着在损毁动物骨架上形象。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore auraient été partiellement écorchés vifs ou se seraient vu infliger d'autres blessures avant d'être abandonnés à la mort.

还有告说,有人被局部剥皮,或遭到其形式伤害,然后任其死去。

评价该例句:好评差评指正

Fred, l’écorché du groupe, aura du mal à supporter le regard de Melissa, mandatée par le ministère de l’intérieur pour réaliser un livre de photos sur cette brigade.

警队成员弗雷德受内政部委托制作本该警队影集,非常敏感,受不了梅利莎看法。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'enquête qui a suivi que l'auteur s'était légèrement écorché le genou, mais qu'il n'avait pas besoin de soins médicaux.

随后调查发现提交人膝部稍微擦伤,但不需治疗。

评价该例句:好评差评指正

À une date non précisée, il aurait été frappé par M. Isoev en présence de l'enquêteur, et l'un des miliciens du district lui aurait écorché le visage.

天,儿子在调查人员在场情况下遭到了Isoev先生殴打,脸上被名地区民兵抓破。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据, 保证书, 保证书签署, 保证完成任务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Oui et désolé d'avoir écorché les noms de ces grands auteurs mais c'est comme ça qu'on les prononce en français.

的,很抱歉念错这些伟大作家的名字了,但法语这样发音的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Elle s’est écorché le genou, mais n’a pleuré qu’une minute.

她捶着膝盖,但只哭了一分钟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Elle s’est écorché le genou, mais n’a pleuré qu’une minute. Une si grande fille.

她捶着膝盖,但只哭了一分钟。这么大的女孩。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进

Bonjour, madame, je voudrais des pansements, s'il vous plaît. Je me suis écorché la main.

你好,夫人,我需要一些绷带,请。我剥了

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une haute forêt de gommiers d’un aspect sinistre. Rien que des arbres morts, largement espacés, écorcés depuis des siècles, ou plutôt écorchés comme les chênes-lièges au moment de la récolte.

一片景象凄凉的胶树林。林参天枯木,老远一棵,树剥落了似乎近百年了,就和欧洲软木树在收获的季节剥掉一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un jour, comme elle lui essayait un ancien caraco à Nana, elle était restée suffoquée, en lui voyant l’échine bleue, le coude écorché et saignant encore, toute sa chair d’innocente martyrisée et collée aux os.

有一天,她让拉丽试穿一件娜娜的旧上衣,忽然一阵伤心,她看见拉丽的脊背上青一块紫一块,手肘上破了,血还没止住呢,全身受尽折磨无辜的薄紧紧地包着瘦骨。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

J'ai eu toute espèce de maladies et d'accidents : des chevaux tués sous moi, des voitures versées, et jamais je n'ai été écorché.

我得了各种各样的疾病和事故:马在我身下被杀,汽车涌入,我从来没有被剥过

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les « saladores » vont alors chercher les animaux au corral ; ils les saisissent avec le lazo, qu’ils manient habilement, et les conduisent au saladero ; là, bœufs, taureaux, vaches, moutons sont abattus par centaines, écorchés et décharnés.

从“杀腊得罗”派人到牧场来带牧畜,用“拉索”套捕,套一个就捕获一个,技术高妙,套够了就成群地带到“杀腊得罗”,公牛、母牛、牯牛、羊,一杀就几百头,杀了就剥,切肉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Dans le pire des cas, ils envisageaient de faire exploser quelques Bombabouses, mais ils espéraient ne pas en être réduits à cette extrémité – Rusard les aurait écorchés vifs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, , 鸨母, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接