有奖纠错
| 划词

Les combats qui continuent et l'émiettement du pouvoir de contrôle sur le territoire limitent la liberté de mouvement.

由于目前发生交战,领土控制权掌握在不同人手中,因此在达尔富尔行动受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des éléments non signataires.

重大挑战仍然是未签署协议团体四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème qui reste capital, c'est l'émiettement des groupes non signataires.

重大挑战仍然是未签署协议团体四分五裂。

评价该例句:好评差评指正

Il est encourageant et rassurant de voir que toute la communauté internationale, d'une seule voix, encourage les forces d'intégration face aux groupes qui prônent l'émiettement territorial et la fragmentation ethnique.

鼓舞人心和令人放心是听到整国际社会以声音讲话,鼓励融合力量对抗提倡领土分裂和种族宗派活动团体。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a pour objet d'empêcher l'émiettement des partis, qui pourrait mettre en péril l'action et la stabilité du Gouvernement, comme ce fut le cas sous la République de Weimar.

这样做在于避免政党过于分散,这种情况曾在魏玛共和国时期发生过,可以损害所采取行动范围并危及政府稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de comprendre comment un tel émiettement du territoire palestinien pourrait garantir à Israël une plus grande sécurité que le respect de la frontière constituée par la Ligne verte, internationalement reconnue.

与遵守由履约组成国际公认边,很难想象这样四分五裂巴勒斯坦领土如何能够确保以色列更加安全。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que la communauté internationale doit de toute urgence donner un nouvel élan au renforcement des mécanismes de vérification et de respect afin de prévenir tout nouvel émiettement du régime de non-prolifération.

我国代表团认为,国际社会急需创造动力,促进加强各核查和履约机制,以防止不扩散制度进步遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'émiettement des territoires occupés nuirait à la viabilité d'un État palestinien et l'orateur demande le démantèlement immédiat du mur et la levée de toutes les restrictions imposées à la liberté de circulation des civils palestiniens.

被占领土四分五裂,将影响巴勒斯坦国可行性,他呼呼以色列立即拆除隔离墙并撤销对巴勒斯坦平民实行所有行动限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver le minimum d'équilibre vital, des familles se voient obligées de jeter leurs enfants en pâture aux fléaux qui offrent en échange la déshumanisation, et l'émiettement du tissu moral qui assure la préservation de la dignité humaine.

为了实现最基本生活标准,家庭不得不放弃他们儿童,使他们遭受导致非人化和作为人类尊严基础道德基础瘫痪灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il s'agisse en effet de l'émiettement des parcelles suite au partage des exploitations lors des successions ou de la gestion des terres de l'État par des intermédiaires fonciers improductifs dans la vallée de l'Artibonite, le monde rural haïtien souffre de l'absence de règles permettant à ceux qui y vivent d'assurer leur subsistance.

不论是切分小块土地,在继承时分别开发,还是通过阿蒂博尼特河谷非生产型土地中介对国家土地进行管理,海地农民都因为缺乏允许当地生活者确保生计规则而遭受折磨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹发射装置, 导弹构造, 导弹后固定爪, 导弹护卫舰母舰, 导弹技术, 导弹舰, 导弹舰艇, 导弹控制板, 导弹快艇, 导弹气垫船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

统新祝词

Ou bien la tendance à l'éclatement, à l'émiettement s'accroîtra et nous retrouverons l'Europe de 1919 - on connaît la suite - ou bien l'Europe se construira.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹专家, 导弹装载舱口, 导弹自导头, 导电, 导电的, 导电敷层, 导电膜, 导电树脂, 导电塑料, 导电体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接