Je voudrais également présenter nos sincères condoléances aux familles des victimes éplorées.
还向悲痛遇难者家属表示由衷问。
Le Président de la République, le Gouvernement de réconciliation nationale et le peuple de Côte d'Ivoire s'inclinent devant la mémoire des morts, renouvellent leurs condoléances aux familles éplorées et adressent leurs vœux de prompt rétablissement aux blessés.
共和国总统、全国和解政府和科特迪瓦人民向死难者鞠躬缅怀,再次向泪流满面家属表示问,并祝愿伤员早日康复。
Je voudrais moi aussi présenter tout d'abord les sincères condoléances de ma délégation au Gouvernement de la République de Corée et aux familles éplorées, suite à la disparition tragique des cinq soldats coréens de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO).
首先,要就联合国东帝汶支助团中五名韩国士兵不幸丧生,向大韩民国政府和罹难者家属表达国代表团由衷问。
Nous devons déployer, avec l'aide de la communauté internationale, des efforts supplémentaires pour, au-moins, donner aux familles éplorées la possibilité de savoir où sont leurs êtres chers, ce qu'il en est advenu, où ils sont enterrés et pour identifier les dépouilles et leur donner une sépulture digne.
必须在国际社会协助下作出更大努力,至少使伤心家人知道他亲人下落、他出了什么事、埋在何处,以及辨认遗体,并举行体面安葬仪式。
Je profite également de cette occasion pour adresser, au nom du peuple et du Gouvernement haïtiens, à la suite du tragique accident d'avion survenu à Queens, New York, le 12 novembre dernier, nos sincères condoléances aux familles éplorées, plus particulièrement au Gouvernement et au peuple frère de la République dominicaine.
在11月12日在纽约皇后区发生悲剧性飞机失事事件后,也愿意借此机会代表海地人民和政府向失去亲人家庭,特别是向多米尼加共和国政府和兄弟多米尼加人民表示深哀悼。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires, avec l'assistance de la communauté internationale, pour tout au moins donner la possibilité aux familles éplorées de trouver leurs êtres chers, de découvrir ce qui leur est arrivé et où ils ont été enterrés, d'identifier leurs dépouilles et de leur offrir une sépulture digne de ce nom.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要在国际社会援助下作出更多努力,至少应给悲痛家庭以机会,使他找到亲人下落,知道发生情况及他埋葬地方,确认他遗骨并让他不失尊严地长眠地下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。