有奖纠错
| 划词

Voila ce que peut dire un cœur vraiment épris.

这些话出自颗真正爱心。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan est un pays tolérant et épris de paix.

哈萨克斯坦热爱和平、宽容国家。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation préoccupe profondément tous ceux qui sont épris de paix.

这种情况所有爱好和平人们深切关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

同所有爱好和平国家样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient préoccupe gravement tous les Membres de l'ONU épris de paix.

中东局势受到所有热爱和平联合国会员国关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une nation éprise de paix qui n'a pas d'armée.

我国爱好和平国家,我国没有军队。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est un petit pays en développement épris de paix qui compte 23 millions d'habitants.

来西亚有着2,300万热爱和平人民小国,仍然发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, le Costa Rica est un pays épris de paix.

最后,哥斯达黎加爱好和平国家。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, les groupes extrémistes échappent au contrôle et aux décisions des États épris de paix.

根据定义,极端主义团伙不受爱好和平国家控制,也不受其决策权制约。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous les pays épris de liberté, l'Inde appuie un Afghanistan fort, uni, souverain et indépendant.

印度同所有其他有此同感国家样,支持强大、统、主权和独立阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient reste extrêmement préoccupante pour tous les pays et les peuples épris de liberté.

所有热爱自由国家和人民都极为关注中东问题趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous conforte dans notre volonté de soutenir partout les droits inaliénables des peuples épris de liberté.

认识增强了我们对全世界各地热爱和平人民不可剥夺权利支持。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis soutiennent les peuples épris de liberté, indépendamment de la voie et du rythme qu'ils suivent.

,不论他们选择哪种途径或速度,美国将同追求自由人民站在起。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, qui regroupe l'ensemble des pays membres de l'Organisation épris de paix, a aujourd'hui perdu toute signification.

大会实际上由所有联合起来维护和平国家构成,但它已失去意义。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la lutte contre le terrorisme, l'Éthiopie continuera d'assumer ses responsabilités en coopération avec les autres pays épris de paix.

在打击恐怖主义斗争中,埃塞俄比亚将继续与其它爱好和平国家合作,履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

在万发生虐待和不当行为情况下,美国将使那些无论处在国内还国外人对此负责。

评价该例句:好评差评指正

Comme toutes les nations éprises de paix, la Palestine condamne toutes les formes de terrorisme et d'attentats contre les civils.

巴勒斯坦与所有热爱和平国家道,谴责切形式恐怖主义及平民袭击行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'individu et a également fait une image épris de traitement, tels que: le logo de l'entreprise, des graphiques simples.

并且还可根据人爱好加工订做图画,如:公司标志、简单图形。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que le sport épris amis à se joindre à nous pour la patrie et les Jeux olympiques de 2008 Allez!

希望热爱体育事业朋友和我们起为祖国2008年奥运会加油!

评价该例句:好评差评指正

Tous les peuples épris de paix aspirant à une vie digne pour toute l'humanité se sont félicités de cet événement historique.

世界上切爱好和平、希望人类生活在尊之中人民欢迎这大发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vercors, verdage, verdagon, verdal, verdâtre, verdaud, verdelet, verdélite, verderolle, verdet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Et épris de liberté, d'universel, de créativité.

同时,让我自由,共荣和创造。

评价该例句:好评差评指正
历史

Parallèlement, le cardinal de Richelieu, épris de théâtre, cherche à valoriser la littérature et les arts.

与此同时,枢机主教黎塞留,这位戏剧的大物,正致力于推动文学与艺术的发展。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi je dis : Lâchez-leur la bride, à vos joies. Soyez épris comme des diables. Soyez enragés.

‘要尽情欢乐,要象魔鬼那样热恋,如痴如醉。’

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont épris de liberté et de grosses cylindrées.

了自由和大面积的流离失所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Parmi les personnes éprises de Tanaron, il y a Manfred.

- 在上塔纳隆的中,有曼弗雷德。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Les militaires, dépassés par les événements, submergés par ces milliers de personnes éprises de liberté, se retrouvaient à leur tour au pied du mur.

突如其来的形势令检查站的士兵无力应对,他被成千上万向往自由的潮所淹没,现在轮到他走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès qu'il a du temps libre, il rejoint ses amis, les chevaliers de la Table ronde, un cercle de jeunes poètes épris de liberté.

一有空闲时间,他就会加入他的朋友骑士团,一群自由的年轻诗

评价该例句:好评差评指正
TV5精选 2013年9月合集

Mais ni Clémenceau, qui veut l’affecter à l’arrière, ni la célèbre danseuse Isadora Duncan, qui s’est éprise de lui, ne le retiennent.

但无论是想把他排在后面的克莱蒙梭,还是上他的著名舞者伊莎多拉·邓肯,都没有留住他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Chaque année, vers le 15 août, des organisations non-gouvernementales du monde éprises de paix se réunissent dans cette ville pour commémorer les victimes.

年8月15日左右,来自世界各地的好和平的非政府组织聚集在这个城市纪念受害者。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je rêvais que Mme de Guermantes m’y faisait venir, éprise pour moi d’un soudain caprice ; tout le jour elle y pêchait la truite avec moi.

我想入非非地仿佛觉得盖尔芒特夫一时心血来潮,对我钟情,邀我去玩;她一整天都陪伴我钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

A travers la correspondance de l'auteur danois, B.Lacombe a découvert qu'il était éperdument épris du fils de son mécène.

通过丹麦作家的通信,B.Lacombe 发现他疯狂了他赞助的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Entre une balle dans la tête tirée par un rebelle épris de vengeance ou la perspective d'être condamné à de longues années de prison, ils n'ont plus beaucoup d'options.

寻求复仇的叛乱分子向头部发射子弹或可能被判处多年监禁之间,他别无选择。

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(音频版)2019年合集

Et ce sont eux qui m’ont permis dans le fond, moi qui suis très éprise du 18e, d’avoir cette idée et d’essayer de la réaliser, de créer de cette maison, une maison typiquement française.

最终,正是他允许我,我非常喜欢18号,有这个想法并试图实现它,创造这个房子,一个典型的法国房子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a des gamins qui sont épris de culture américaine, qui ont des moyens importants et qui n'hésitent pas à détourner des pièces de vestiaire de leurs parents, qui aiment les couleurs vives, qui évidemment roulent en Vespa.

的孩子美国文化,他拥有大量的资源,他会毫不犹豫地改变父母衣柜里的单品,他喜欢鲜艳的色彩,当然,他会骑摩托车。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Après trois années passées en Éthiopie, l'idée de se laisser porter par la vie, sans calcul et sans retenue n'était pas pour lui déplaire. La jeune archéologue était éprise de liberté et elle ne se sentait pas prête à changer.

在埃塞俄比亚待了三年后,凯拉已经习惯了被生活推着走,随波逐流,毫无计划,毫无保留。这个年轻的考古学家迷恋自由,现在并没打算改变自己的生活。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'amitié ne se construit pas sans preuves de confiance, les confidences en sont ; j'avouais à Walter avoir été épris d'une jeune femme avec qui j'avais flirté un été. C'était il y a très longtemps, je finissais à peine mes études.

友谊总需要建立在相互信任的基础之上,而交换秘密正是其中的一个途径。我向沃尔特坦白,曾经为一位年轻女子深深着迷,并与她厮混了一整个夏天。这是很久很久之前的事了,那时我刚刚毕业。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Puisqu'il va retourner en incarcération, et d'ailleurs à cet âge là, Charles Manson commence à être très épris de folie pour un groupe très connu, qui s'appelle les Beatles... et oui.

由于他将回到监狱,而且在那个年龄,查尔斯·曼森开始非常迷恋一个非常着名的团体,被称为披头士乐队......是的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Il faut cacher nos amours» , dit la duchesse à son ami; et elle laissa deviner au prince qu'elle n'était plus que fort médiocrement éprise du comte, homme d'ailleurs si estimable.

“我必须隐藏我,”公爵夫对她的朋友说;她让王子猜想,她只是很少这位伯爵,一个本来是如此值得尊敬的男

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Il était peut-être épris de ce double de lui qu'il voyait en elle.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Ils sont épris d'absolu tous les deux.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


verdoiement, verdoîment, Verdon, verdoyant, verdoyer, verdun, verdunisation, verduniser, verdure, verdurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端