有奖纠错
| 划词

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

资源本就匮乏,方机关增加6个点之后,各处获得资源就更少了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足资源用到了极限。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

评价该例句:好评差评指正

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军西获得了晋级决赛门票。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在区力不从心,尤其是在后勤资源方面。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围协定,资金分布得很散,并且主要国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

评价该例句:好评差评指正

Trois éléments sur lesquels il appelle particulièrement l'attention sont le fort développement, ces dernières années, des activités de maintien de la paix et la montée des effectifs des contingents qui s'est produite en même temps, la complexité accrue des opérations, qui peuvent avoir des besoins opérationnels spécialisés, et le fait que certaines missions doivent s'exécuter dans des milieux plus dangereux, avec des chaînes de ravitaillement étirées.

他尤其提请注意三个因素:近年来维和活动大大增加,核定军事人员人数也相应增加;行动复杂性增加,这可导致行动方面特殊要求;有些特派团要在威胁较大情况下行动,供应线很长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殿后船位, 殿后舰, 殿后掩护, 殿军, 殿试, 殿试及第, 殿堂, 殿下, , 靛白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle l'observait, sa large bouche de crapaud étirée en un sourire.

她正注视着他,那张癞蛤蟆似的阔嘴咧成一个微笑。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.

Nout,弓起他布满星纹的身体,他的胳膊和腿伸向四方。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Tandis que là, la différence, c'est qu'c'est une seule et même histoire qui est tirée... étirée euh... sur 20 épisodes.

然而不同之处在于,《谋杀》涉及的是同一个故事… … … … 20集。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des silhouettes étirées, longilignes, d'où ce nom de femmes girafes.

伸展、修长的轮廓,因此得名雌性长颈鹿。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin devinait que cette bande de lumière était en réalité un ovale très écrasé, ou bien un cercle étiré à l'extrême.

程心能够看出这条宽光带其实是一个很扁的椭圆,或者说是被极端拉长的圆形。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le soleil couchant avait étiré les ombres des bâtiments et des arbres, comme autant de bras compatissants tendus vers lui pour l'étreindre.

西斜的太阳把建筑和树木的影子越拉越长,仿佛是许多只向他拢抱过来的怜阀的手臂。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et quand vous pointez le pied, il faut vraiment que les orteils soient étirés en longueur.

当你绷直脚的时候,必须把脚趾伸长。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

A six heures du matin, je suis étiré, je suis bien réveillé et je fais mon exercice pour la journée.

做腹肌,但是,我每天改变,它持续20分钟。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À deux reprises, elle avait tourné vers lui sa silhouette courtaude pour le regarder, sa large bouche de crapaud étirée en ce qui semblait un sourire goguenard.

有一两次她转身望着他,大蛤蟆嘴咧开着,在他看来分明是幸灾乐祸的笑容。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était une sorte de tube étiré et fin qui ne pivotait pas autour de l'axe le plus long mais faisait des culbutes autour de son centre.

是一根细长的杆子,它并不是绕自己的长轴旋转,而是以中点为轴心翻着筋斗。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Découvert en 1886, ce gisement de phosphate étiré entre Gafsa, Redeyef et Metlaoui, est l'un des plus importants au monde, mais la production est en chute libre.

这个磷酸盐矿床于1886年被发现,位于Gafsa,Redeyef和Metlaoui之间,是世界上最大的磷矿床之一,但生产处于自由落体状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour les besoins de l'observation, la distance entre chaque neurone a été étirée à un ordre de grandeur quatre ou cinq fois supérieur à la réalité, c'est pourquoi ce cerveau donne l'impression d'être un corps gazeux.

便于观察,把神经元之间的距离拉大四至五个数量级,看上去就像把一个大脑蒸发成气体。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Il s'agit juste de mettre des cordages qui sont étirés entre les piques et de là vous pouvez faire ce que vous avez à faire !

只需在长矛之间放上拉紧的绳索,您就可以从那里做您必须做的事!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le levain est progressivement remplacé par la levure au début du XXe siècle, la pâte lève plus vite, la cuisson est moins longue du fait de la forme étirée de la baguette : c'est une libération pour les artisans !

20世纪初,发面逐渐被酵母粉所取代,面团发得更快,由于法棍的形状被拉长,其烘烤的时间也更短:这对于面包师傅们来说是一种解放!

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je prononce MIN, MIN, les lèvres sont étirées, MIN.

评价该例句:好评差评指正
2023环法自行车赛

Plutôt, c'est très étiré, l'entrée sur le circuit.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bouleversement est central  : jambes hautes, bassin effilé, buste étiré.

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je prononce 20. 20. Les lèvres sont étirées, je souris et je prononce vingt Maintenant, comment est prononcé ce mot?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

On pratique R plus E. Attention quand on pratiquait R plus E, c'est un son qui reste étiré donc en réalité c'est plus facile.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais cet événement marque la fin d’obsèques particulièrement durables : un hommage étiré dans le temps, pour un souverain dont le règne fut long et populaire.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕匠, 雕镌, 雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品, 雕刻家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接