有奖纠错
| 划词

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人迅速增多

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il importait d'étoffer et d'harmoniser la présentation de rapports au Conseil.

他强调加强和统一向执行局提出报告工作非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc d'étoffer la base de connaissance en l'enrichissant de données précises.

因此,必须以专门加强信息基础。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'affecter davantage de ressources au Corps commun pour qu'il puisse étoffer son secrétariat.

应拨供联检组更多资源,以便它能够扩大其秘书处。

评价该例句:好评差评指正

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事立法是通过特别条例

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'assistance technique doivent être étoffés et l'aide publique au développement doit être maintenue.

加强技术援助方案,应保持为发展中国家提供官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力加强现有研究机

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

需要一个循序渐进裁军议程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre dans cette voie mais aussi étoffer notre réflexion sur la prévention.

应该继续沿用这些方法,但是也要地考虑预防。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de consolider le rôle de l'ONUDI et d'étoffer ses programmes.

因此,应加强工发组织及其方案所起到作用。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员,但秘书处工作人员仍然人手有限。

评价该例句:好评差评指正

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍国家经验。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大加强工发组织外地覆盖面。

评价该例句:好评差评指正

Ces conseillers aident aussi, sur place, à créer et étoffer des cellules de renseignement financier.

指导人员还为建立和发展金融情报机提供现场援助。

评价该例句:好评差评指正

À présent, l'Assemblée générale doit rapidement en étoffer les modalités et la structure.

大会现在必须迅速充实其模式和结

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif principal est d'établir puis d'améliorer et d'étoffer un catalogue d'objets dangereux.

这些飞行任务主要目是汇编、完善和扩充危险物体目录。

评价该例句:好评差评指正

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

评价该例句:好评差评指正

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部行政能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

De Nacre et de Corail richement étoffée.

那里有许多珍珠母和珊瑚

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.

这就是所谓“默认模式”大脑网络似乎更加丰盈

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都瘫痪了,真变成了银装素子,积雪高度甚至已经到达了汽车车顶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L''uchronie connaît aujourd'hui un regain d'intérêt comme en témoignent régulièrement des numéros de magazines, ou des publications plus étoffées.

人们现重拾对Uchrony兴趣,这经常被杂志或更广泛出版物所证明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les mois défilent et les enjeux de la sécurité des JO s'étoffent encore.

几个月过去了,奥运会安全挑战继续增加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas de quoi décourager la SNCF, qui souhaite étoffer son offre de trains low cost.

- 这不足以阻止法国国家铁路公司(SNCF),该公司希望扩大其低成本列车供应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une demande telle que certaines marques ont étoffé leur offre de produits à l'aloe vera.

- 一些品牌扩大了芦荟产品供应范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le camp de base, lui, s'étoffera avec un ou plusieurs modules d'habitation installés au pôle Sud de la Lune.

大本营月球南极安装一个或多个住房模块。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Bonne surprise aujourd'hui: l'offre s'est étoffée.

- 今天惊喜:优惠范围扩大

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Depuis, le dossier n'a cessé de s'étoffer, 112 plaintes déposées, 14 personnes dont 10 religieux accusés, sur une période allant de 1960 à 2018.

自那以后,案件资料不断增加,已有112起指控,涉及14人,其中10人为宗教人士,时间跨度从1960年至2018年。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Ce n’est qu’avec la collaboration avec René Goscinny, à partir de 1955, que les scénarios et le nombre de personnages vont s’étoffer.

直到1955年与René Goscinny合作,场景和角色数量才得以扩展

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Des soupçons étoffés notamment par le fait que son ADN a été retrouvé dans l'appartement de Schaerbeek d'où étaient partis les terroristes.

DNA是分子离开Schaerbeek公寓里发现,这一事实尤其令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces dernières années, le rayon chips s'est considérablement étoffé.

过去几年里,薯片厂商低盐、水果和蔬菜片

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ici je vais en mettre pas mal hein, l'idée c'est d'en mettre une dizaine, parce que j'ai envie d'avoir une plante bien étoffée, bien dense.

所以这里我打算放放了不少,大约十个,因为我希望有一个饱满密集植物。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Bref, c'est comme cela que, progressivement, le duché de Normandie va étoffer son réseau de renseignements chez ses voisins, et particulièrement chez les Anglais.

简言之,正是这种情况下,诺曼底公国逐渐其邻国,特别是英国,建立并充实了自己情报网络。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

De l’acteur Morgan Freeman à l’écrivain nigérian Chinua Achebe, en passant par l’ancien président Goodluck Jonathan, la galerie d’Oscar ne cesse de s’étoffer et de nourrir ses rêves d’artiste.

从演员摩根·弗里曼到尼日利亚作家奇努阿·阿切贝,从前总统古德勒克·乔纳森,奥斯卡画廊不断扩展和培养他作为艺术家梦想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ile-de-France Mobilités assure que les effectifs de la plateforme d'appel viennent d'être doublés et que la flotte de véhicules sera étoffée prochainement.

- Ile-de-France Mobilités 保证呼叫平台工作人员刚刚增加了一倍,并且车队将很快扩大

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Tout juste arrivé à son poste, le musicien embauche de nouveaux instrumentistes et chanteurs pour étoffer l'ensemble qui s'occupe autant de liturgie que de concerts privés et autres fêtes du palais.

音乐家刚上任,便招聘了新乐器演奏者和歌手,以壮大负责礼仪、私人音乐会及宫廷其他庆典活动团队。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Mais l'idée, c'est vraiment d'avoir des programmes jeunesse, donc on commence par des dessins animés, puis viendront ensuite des sitcoms, de la musique, des concerts, tout ça s'étoffera au fil des années.

但想法是真正打造一些青少年节目,所以我们会从动画片开始,然后会加入情景喜剧、音乐和演唱会等内容,这些都会随着时间逐渐丰富起来。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Appréhension vaine : l'ouvrage s'est étoffé à chaque réédition, la typographie (tout en restant d'une parfaite lisibilité) se présente dans une composition beaucoup plus serrée, et le succès du livre va croissant.

每次重新发行, 作品范围都会扩大,字体(保持完全可读同时)呈现得更加紧凑,而且这本书成功率也不断提高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reconstitué, reconstituer, reconstitution, reconstruction, reconstruire, recontinuer, reconvention, reconventionnel, reconventionnelle, reconventionnellement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端