有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有什么骄傲

评价该例句:好评差评指正

C'est une expérience qui donne à penser.

这是深思经历。

评价该例句:好评差评指正

Cela mérite une fête.

这事庆祝。

评价该例句:好评差评指正

Il vaut la peine que vous faites, l'amour qui vous aiment vaut.

你做事,爱你爱人。

评价该例句:好评差评指正

La chose en vaut bien la peine.

这事很一做。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon mérite qu'on s'occupe de lui.

关心。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème vaut la peine qu'on le discute.

这个问题论。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么大惊

评价该例句:好评差评指正

Les bois pétrifiés valent la peine de collectionner.

这些木化石收藏。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas digne que vous vous y arrêtiez.

这不您注意。

评价该例句:好评差评指正

Ce garçon ne mérite pas de aimer.

这个男生不你爱。

评价该例句:好评差评指正

Qu’y a-t-il à voir dans les environs?

郊外有什么

评价该例句:好评差评指正

Personne ne mériterait tes larmes. Le seul qui le mérite ne te ferait jamais pleurer.

没有人让你为他/她流泪,让你这么做旳人不会让你哭泣。

评价该例句:好评差评指正

Est une unité de gestion de confiance.

是一家信赖管理单位。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion, aussi, de déguster quelques bons vins des vignerons angevins.

安茹省葡萄酒也品尝。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bien fait de rester plus longtemps. Nous ne regrettons pas notre venue.

留下很,我们不虚此行。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le spectacle est curieux et mérite bien l'attention des spectateurs.

这种情景确实稀奇,观众注目。

评价该例句:好评差评指正

Un des plus beaux films français actuellement sur les écrans.

法国目前最一看电影之一。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.

尽管不够精致,但是仍一看。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qu' il a dit est fort douteux .

他说一切很猜忌 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王

Ne viens pas voir ça, ce n'est pas la peine… – Je ne te quitterai pas.

别来看那个,不 – 我不会离开你。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce mariage devrait vous toucher plus que les bêtises de vos ouvriers… Enfin, je le veux, ne me contrariez pas.

对你来说,这门亲事应当比你那些工人们的胡闹更 总之,我要这么办,不用你管。”

评价该例句:好评差评指正
小王

Alors ils s'agitent et tournent en rond… Et il ajouta : – Ce n'est pas la peine… Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux puits sahariens.

所以们变焦躁不安,原地打转 道:——这不 我们到达的井与撒哈拉沙漠的井不一样。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Les Beaumarchais viennent de transmettre à la Bibliothèque nationale de france, leur trésor mémoriel... On notera que les descendants de Pierre-Augustin, qui ne détestait pas les plaisir de ce monde, auront légué son patrimoine à l'humanité sans prendre un sou.

博马舍家族刚刚将们的纪念宝藏移交给了法国国家图书馆 注意的是,皮埃尔·奥古斯丁的后裔并不憎恨尘世的享乐,将不带一分钱地将的遗产遗赠给人类。 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接