L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都不信的人是可怜的人。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗,彼此之间的不信日益加深。
Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.
请放心,我们将继续努工作,不辜负你们的信。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满不信和怀疑的世界中。
Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.
然而,议会于3月19日通过一项不信政府的动议。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重的不信,尤其是来自科索沃塞族的不信。
De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.
由于大众继续不信军队对政府的忠诚度,情况更为加剧。
La méfiance règne encore dans les masses.
在基层,彼此之间的不信仍然普遍存在。
Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.
不幸的是,对“别人”的不信、猜疑、偏见和误解依然挥之不去。
Bien au contraire, il faut tirer les enseignements adéquats, surmonter notre méfiance mutuelle et redoubler d'efforts.
恰恰相反,我们必须吸取正确的经验教训、克服我们彼此之间的不信,并且加倍努。
Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.
缩小其工作范围的做法均将意味着对工作组的不信。
Des mesures de renforcement de la confiance doivent être immédiatement prises pour surmonter la méfiance qui prévaut actuellement.
需要制定即时的建立信措施以便弥合当前不信的鸿沟。
D'autre part, le Timor-Leste est très préoccupé par le climat de défiance et conflictuel entourant la situation iranienne.
另一方面,东帝汶对围绕伊朗局势产生的不信和对抗气氛深感关切。
Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.
在这种政治不信的气氛下,议会被视为对选民的需要不敏感,高高在上。
Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions.
绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和不信的行动。
Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.
由七名或以上民选代表进行的不信投票将使所有部长失去他们的职位。
L'Indonésie partage la méfiance et le scepticisme croissant à l'égard de la logique et de l'utilité des sanctions.
印度尼西亚也越来越不信和怀疑制裁的理由和用处。
Nous saurons la mériter.
我国将不辜负各国的信。
Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.
不出所料,双方之间的不信和昔日的怨恨有时导致延误。
Le Premier Ministre ainsi que certains des principaux ministres de son gouvernement ont également été menacés de motions de censure.
总理和主要部长也受到了不信动议的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.
人们在听说马可波罗经历时都很荣幸,但是他们却不总是信他。
Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.
这就是第五共国下第二项获得成功不信动议。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变不信懑情绪。
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满不信社会创造了条件。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出身军官们表现出了普遍不信。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步命运不信。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦不信目光扫视看着冯·诺伊曼。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其他人投资某项不信项目时,不也是一样吗?
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明你对自己整个世界都有着深深不信。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
你看,现在你知道许多表示不信短语了。
Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.
“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他不信。
Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.
由于非洲人高卢人是他们商业竞争对手,这引起了罗马对这些民族不信。
Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.
可是最近他第一次意识到病人有话不愿说,神色显出几分惊诧,几分不信,对自己病痛也讳莫如深。
Etait-ce pour répondre à la défiance des Français?
是为了回应法国人不信吗?
Dans le sud du pays, la défiance d'un peuple face à l'assurance affichée des Russes.
- 在该国南部,面对俄罗斯人表现出信心,对一个民族不信。
De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.
足以助长不信,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间不信。
Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.
目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间不信。
La motion de censure déposée par LFI a été rejetée.
由LFI提出不信动议已被否决。
Cet oubli ou cette défiance, le pharmacien pense en connaître l'origine.
药剂师认为他知道这种健忘或不信根源。
Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.
这是一项在普遍悲观相互不信气氛中执行务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释