有奖纠错
| 划词

L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.

什么都人是可怜人。

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.

对抗,彼此之间日益加深。

评价该例句:好评差评指正

Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.

请放心,我们将继续努工作,辜负你们

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.

我们生活在一个充满和怀疑世界中。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.

然而,议会于3月19日通过一项政府动议。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.

科索沃保护团仍面临着严重,尤其是来自科索沃塞族

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le public continue de douter de leur loyauté vis-à-vis du Gouvernement.

由于大众继续军队对政府忠诚度,情况更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

La méfiance règne encore dans les masses.

在基层,彼此之间仍然普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la méfiance, la suspicion, le préjugé et les perceptions erronées de « l'autre » continuent de persister.

不幸是,对“别人”、猜疑、偏见和误解依然挥之不去。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il faut tirer les enseignements adéquats, surmonter notre méfiance mutuelle et redoubler d'efforts.

恰恰相反,我们必须吸取正确经验教训、克服我们彼此之间,并且加倍努

评价该例句:好评差评指正

Un mandat plus étroit ne serait qu'un signe de méfiance à l'égard du Groupe de travail.

缩小其工作范围做法均将意味着对工作组

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de renforcement de la confiance doivent être immédiatement prises pour surmonter la méfiance qui prévaut actuellement.

需要制定即时建立措施以便弥合当前鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Timor-Leste est très préoccupé par le climat de défiance et conflictuel entourant la situation iranienne.

另一方面,东帝汶对围绕伊朗局势产生和对抗气氛深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte de défiance politique, les parlements étaient perçus comme insensibles et inaccessibles aux demandes de l'électorat.

在这种政治气氛下,议会被视为对选民需要敏感,高高在上。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que soient menées des actions qui risquent d'aggraver la situation et d'accroître les suspicions.

绝不能采取可能加剧局势和增加怀疑和行动。

评价该例句:好评差评指正

Une motion de censure votée par au moins sept représentants élus entraînerait la démission de tous les ministres.

由七名或以上民选代表进行投票将使所有部长失去他们职位。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie partage la méfiance et le scepticisme croissant à l'égard de la logique et de l'utilité des sanctions.

印度尼西亚也越来越和怀疑制裁理由和用处。

评价该例句:好评差评指正

Nous saurons la mériter.

我国将辜负各国

评价该例句:好评差评指正

Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.

不出所料,双方之间和昔日怨恨有时导致延误。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre ainsi que certains des principaux ministres de son gouvernement ont également été menacés de motions de censure.

总理和主要部长也受到了动议威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


valider, valideur, valideuse, validine, validité, valiha, valine, valise, valium, valkyrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Les gens étaient enchantés d'écouter Marco Polo, mais ils ne le croyaient pas toujours.

人们在听说马可波罗经历时都很荣幸,但是他们却总是

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il s'agit seulement de la deuxième motion de censure à aboutir sous la Vème République.

这就是第五共国下第二项获得成功动议。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变情绪。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

On crée les conditions d'une société de défiance.

我们为充满社会创造了条件。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.

水手们对贵族出身军官们表现出了普遍

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.

由于技术,对人类宏伟而进步命运

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.

目光扫视看着冯·诺伊曼。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?

或者,当我们要求其他人投资某项项目时,也是一样吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.

这表明你对自己整个世界都有着深深

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.

你看,现在你知道许多表示短语了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je les en défie, dit Julien en se mordant la lèvre, et il reprit toute sa méfiance.

“他们敢,”于连说,紧咬着嘴唇,又完全恢复了他

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme les Africains et les Gaulois sont leurs concurrents commerciaux, ils excitent la méfiance de Rome contre ces peuples.

由于非洲人高卢人是他们商业竞争对手,这引起了罗马对这些民族

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第一次意识到病人有话不愿说,神色显出几分惊诧,几分,对自己病痛也讳莫如深。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Etait-ce pour répondre à la défiance des Français?

是为了回应法国人吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Dans le sud du pays, la défiance d'un peuple face à l'assurance affichée des Russes.

- 在该国南部,面对俄罗斯人表现出信心,对一个民族

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

De quoi alimenter la méfiance et donc l'indécision, y compris chez les jeunes électeurs.

足以助长,从而助长犹豫不决,包括年轻选民之间

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在激起欧洲各国人民之间

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

La motion de censure déposée par LFI a été rejetée.

由LFI提出动议已被否决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cet oubli ou cette défiance, le pharmacien pense en connaître l'origine.

药剂师认为他知道这种健忘或根源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Une mission qui se déroule dans un climat de pessimisme ambiant et de défiance réciproque.

这是一项在普遍悲观相互气氛中执行务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


valliculture, Vallier, vallisneria, vallisnérie, Vallois, vallon, vallonée, vallonné, vallonnement, vallonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端