有奖纠错
| 划词

Je suis très fière de lui.Gabriel-Kane est tout à fait sensible à la notion d’injustice.

小儿子对于种概念非常敏感。

评价该例句:好评差评指正

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们对的事愤怒地表示反对。

评价该例句:好评差评指正

Elle devient une source d’exclusion supplémentaire et un facteur d’inégalité sociale.

它成为一种附加的被排除的根源和社因素。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des iniquités dues au système qui caractérise la situation des femmes, restent solidement ancrées.

然而,体制上的仍然根深蒂固,反映了当前的妇女况。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique reconnaît l'injustice historique séculaire et le besoin d'y remédier.

非洲认识到历史上长达几个世纪的,并认识到需要纠

评价该例句:好评差评指正

De telles injustices incitent à la violence, et chaque injustice peut mener à la guerre.

现象煽动了暴力行为,而且每一种现象都可能导致战争。

评价该例句:好评差评指正

L'injustice est un terreau fertile pour la violence.

是滋长暴力的沃土。

评价该例句:好评差评指正

À nos yeux, c'est là une grande injustice commise.

我们认为,是非常的。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas juste et cela n'est pas viable.

的和无法维持的。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle du secteur énergétique est marquée par l'inégalité d'accès et la non-durabilité.

能源的现可持续。

评价该例句:好评差评指正

Le mal fait doit maintenant être réparé.

所造成的现在必须得到纠

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation abusive de la marque d'autrui est un cas type de concurrence déloyale.

冒用他人商标构成典型的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons la levée immédiate de l'injuste blocus auquel ils sont soumis.

我们要求立即解除的封锁与禁运。

评价该例句:好评差评指正

Les causes profondes de la pauvreté sont l'injustice sociale et la mauvaise gouvernance.

贫穷的根源是社良治理。

评价该例句:好评差评指正

Le mur de séparation est une autre source d'injustice.

隔离墙是的另一主要根源。

评价该例句:好评差评指正

La décision était manifestement injuste et illégale.

项裁定显然是的,非法的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il importe de mettre fin à la discrimination et à l'injustice sociale.

第二,必须制止歧视和社现象。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif numéro un de l'humanité est d'éliminer la pauvreté et l'injustice.

人类的头号目标是消灭贫困和

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste de les maintenir dans ces camps.

继续把他们留在那营地中是的。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de mettre un terme à cette injustice.

现在是结束作法的时候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.

我不愿见到有人公正地控告别人。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est moi ! - Bon, je déteste l'injustice.

是我! - 嗯,我讨厌公正

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne pouvait dire que Cottard fût impoli, l'expression n'aurait pas été juste.

他不能说柯塔尔礼貌,这个说法可能公正

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le justicier, frappant César, pouvait frapper trop, et être injuste.

裁判官在打击恺撒时可能过火了,因而成为公正

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.

无论出于善意或恶意,这种回答都是公正的,必须加

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je deviens fou et injuste, se dit Julien en se frappant le front.

“我疯了,公正了,”于连心想,用手拍了拍脑门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On est injuste pour ces grands essayeurs de l’avenir quand ils avortent.

人们对这些为了未而努力从事、失败告终的伟大的人是公正的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?

“您相信最后审判的那一天,上帝会的刽子手同极公正的法官分开吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle, de son côté, était bien injuste envers les jolis cavaliers qui peuplent le bois de Boulogne.

她呢,她则对充斥着布洛涅森林的那些漂亮骑士太公正

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu es injuste, petit bonhomme, je ne savais rien dessiner que les boas fermés et les boas ouverts.

“小家伙,你太公正了。我过去只会画开着肚皮和闭着肚皮的巨蟒。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne veux pas. On ne doit pas parler politique dès le lendemain. Ce n’est pas juste.

爱听。不该第二天就谈政治,这是公正的。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.

达到这样的最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从表面的公正中脱颖而出。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Moi, je ne veux du mal à personne, mais il y a des fois où cette injustice me révolte.

我呀,我决不想损害任何人,可是,这种公正也常常使我气忿。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Parce que les choses déplaisent, dit Jean Valjean, ce n’est pas une raison pour être injuste envers Dieu.

“因为这种事使人感到愉快,”冉阿让说,“这不能成为自己对上帝公正的一种借口。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et puis le bio, n’est pas forcément équitable !

然后有机行业,一定公平公正

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1930, il entreprend la « marche du sel » pour dénoncer l'injustice de l'administration britannique et exiger l'indépendance.

在1930年,他进行了 " 盐业游行" ,谴责英国政府的公正行为,要求独立。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces belles façons de Paris ont trouvé le secret de tout gâter, même l’amour, se disait-il dans son injustice extrême.

“巴黎的这些高雅规矩找到了败坏一切甚至爱情的秘诀,”他对自己说,不过这对他就极公正了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet homme est à jamais le prisonnier de la loi ; la loi en fera ce qu’elle voudra. Quoi de plus juste ?

这个人将永远是法律的囚犯,听凭法律处理。这有什么公正的呢?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il a attiré l’attention sur ce qu’il pensait être une injustice en dévoilant l’information à la presse, laissant ainsi les citoyens juger le gouvernent.

通过向媒体揭露自己掌握的信息,他吸引了人们的注意力,人们开始关注他眼里那件公正的事情,就这样,Edward Snowden让公民审判政府。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous deux, au moment d’agir, malgré l’injustice de leur misère, retombaient à la résignation de la race, tremblant devant le lendemain, préférant encore plier l’échine.

他们两口子,到了行动的时候,却又产生了世代相传的听天由命的想法,他们想到第二天要做的事情十分害怕,他们不顾遭受公正的穷困,宁愿再次低头屈服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


utérin, utérine, utérinité, utérite, utéro, utéroptose, utéroscope, utéroscopie, uterus, utérus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接