La cause profonde de cette injustice est la résolution 2758 (XXVI).
这种不待的根源是第2758(XXVI)号决议。
Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.
反党成员及支持者和媒体受到的不待、土地改革的混乱局面以及食品分配的政治化,使加拿大深感不安。
Les parties lésées peuvent également saisir le tribunal du travail chargé de régler les conflits entre travailleurs et employeurs, ou la Commission nationale des droits de l'homme, qui comprend un comité pour les questions du travail.
受到不待的一方还可求助专门解决劳资纠纷的肯尼亚工业法庭,或求助于肯尼亚国家人权委员会,其中有一个专门负责劳工问题的委员会。
Mais malheureusement, cet effort s'est heurté à la paralysie et à des justifications et excuses sans fondement, visant à se servir de la question du Moyen-Orient pour imposer une solution qui protège la puissance occupante et inflige un traitement injuste aux victimes.
然而,遗憾的是,这一努力陷入瘫痪,有人使用站不住脚的理由和借口加以阻挠,目的在于将中东问题用作一种手段,强加解决办法来保护占领国,受害者施以不的待。
Un processus juridique avait été entamé par les autorités et la population de la région autonome du Haut-Karabakh pour réparer par des moyens juridiques l'injustice dont le peuple avait été victime 60 ans plus tôt dans le cadre de la législation et de la Constitution soviétiques.
上卡拉巴赫自治区当局和人民开始了法律过程以用法律手段来弥补人民在60年前苏联立法和宪法中所受到的不待。
L'employeur doit également s'assurer qu'aucun employé n'est soumis à une injustice dans son travail, c'est-à-dire en ce qui concerne la sécurité et la santé au travail, les conditions de travail ou l'évaluation de ces résultats due au fait qu'il ou elle s'est plaint(e) de harcèlement sexuel ou de discrimination sur la base du sexe.
雇主应保证不因雇员抱怨性骚扰或性别歧视而使他/她在工作中受到不的待,例如,在工作中的安全和健康、工作条件或绩效评价方面。
Qui peut comprendre qu'alors que le Conseil de sécurité examine la question de la prévention des conflits armés et la protection des civils dans les conflits armés, ce même Conseil se trouve dans l'incapacité de prendre des mesures afin de protéger les civils palestiniens, qui sont déjà soumis à des injustices flagrantes par la puissance occupante?
令人难以理解的是,一方面安全理事会在审议诸如预防武装冲突和保护武装冲突中平民等问题,与此同时,它却不能采取行动保护已遭占领列强严重不待的中东的平民。
Le Conseil reste sans réaction face à ce comportement, à tel point que cet organe a été accusé par la majorité des peuples et des pays du monde d'agir injustement contre les possesseurs légitimes de la terre, au lieu de s'acquitter de ses responsabilités, qui sont d'obliger le conquérant usurpateur à se conformer à ses résolutions.
安理会面这一切无所行动,以致本机构被世界上多数国家和人民指责为不地待土地的合法主人,而不是履行其责任,迫使夺取他人土地的征服者遵守其决议。
Le sentiment d'injustice et de frustration, la manière injuste dont les questions sont traitées et le recours à une politique de deux poids, deux mesures, en particulier en ce qui concerne le Moyen-Orient et la région arabe en général, déboucheront non seulement sur une violence et une instabilité accrues dans la région, mais auront également des répercussions sur d'autres régions.
不义感和失望、特别是在中东和更广泛的阿拉伯区域的不待问题的情况和双重标准,不仅会带来那里更多的暴力和不稳定,而且还会影响到其他区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。