Cela ne vous regarde pas.
这不关你的事。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
们必须克服无知和漠不关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
们不能漠不关心做壁上观。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并不关在一起。
L'apathie est intimement liée à une fatalité.
漠不关心和灾祸是紧密相随的。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这不归管。这不关的事。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然是沾沾自喜和漠不关心。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场不应被解释为漠不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看上去对─切都漠不关心旳女人是因为遇到该爱旳人。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会有对大洋环境遇到的威胁漠不关心。
L'intérêt international pour le Timor-Leste ne doit pas être remplacé par une indifférence internationale.
国际社会对东帝汶的关注不要被漠不关心取代。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。
Les appels répétés de l'Assemblée générale à son abolition n'ont suscité que de l'indifférence.
大会取消禁运的持续呼吁得到的回应只是漠不关心。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众漠不关心的预测证明是无效的。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任和漠不关心的黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
们决不能对摩洛哥撒哈拉问题漠不关心。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,们的集体良知怎能继续漠不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他对什么都漠不关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sagesse de ces enfants ressemblait bien à de l’indifférence.
他们似乎漠不关心。
C'est carrément s'en foutre de tout, un peu.
它真的对一切都漠不关心。
Et alors " ce n'est pas tes affaires" , on peut dire.
这不关你的事,我们可以这样说。
Ça ne te regarde pas, ce n'est pas tes affaires !
这和你没关系,不关你的事!
Ca ne vous regarde pas! - Vous arrêtez ça!
这不关你的事!- 你不要这样!
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成赌注,却漠不关心地听凭人摆布。
Ne jamais bien fermer le robinet, tout ça pour me noyer dans ma maison.
总是不关好水龙头,就是为把家给淹。
Non, non, il ne s’agit pas d’argent, mais de votre fille Eugénie.
“不,不,不关钱的事,是令爱欧妮的题。
Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.
无论她回家好,不回家罢,只要门敞着不关就行。
Tout ne commence-t-il pas par l’indifférence ?
开始时不总是漠不关心的吗?
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关心,只是利用这次活动收获意外之财。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生的事情漠不关心,无视其他人,无视周围的一切。
C'était peut-être simplement que les concierges, et nos concitoyens en général, ne prenaient plus soin de rien.
许这只是因为所有的门房,以及总体说来我们的同胞对一切都漠不关心。
Les journalistes tenaient déjà leur stylo en main. Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
记者们已经拿起钢笔。他们都漠不关心,有点傻乎乎的样子。
Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.
为远离这一切,为反省,为隐藏自己的悲伤,她选择一个骄傲的漠不关心的面具。
Ça ne te regarde pas… Il y en a un de trop, c’est au plus fort de vivre.
“这不关你的事… … 一个笼里不能有两只虎,他们斗去,谁厉害谁就活着。”
Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.
但是,在我们所叙述的这种场合下,看守的人不是一个漠不关心的狱卒,却是一些充满仇恨心、报复心的土人。
Alors prenez ces papiers, dont je n’ai que faire, vous les donnerez à votre fils qui les gardera soigneusement.
“那么,拿走这些证件吧,不关我的事。您可以把它们交给令郎,令郎自然要小心保存起来。”
Le détachement et tout, j'ai trouvé ça trop mignon, donc je pense que ça, ça a vraiment bercé mon enfance.
漠不关心和所有一切,我都觉得很讨人喜欢,所以我觉得这真的震撼我的童年。
Le vieil asthmatique transvasait ses pois et l'on rencontrait parfois le journaliste Rambert, l'air tranquille et intéressé.
那老哮喘病人继续把他那些鹰嘴豆倒来倒去;有时还可以遇上记者朗贝尔,依旧是那副无忧无虑、事不关己高高挂起的模样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释