有奖纠错
| 划词

Le recours à un assistant administratif recruté sur le plan national n'est donc plus nécessaire.

因此,由一名行政助理(本国工作人员)向副表提供支持有必要。

评价该例句:好评差评指正

La véritable raison serait plutôt que l'appui d'États clefs à l'ouverture de négociations a fléchi.

真正的原因怕是关键国家已经坚决支持启动谈判了。

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR a cessé son appui à la planification à la fin du mois de septembre.

欧洲部队到9月底提供规划支持

评价该例句:好评差评指正

Il importait de ne pas revenir à la formule du Comité international d'accompagnement de la transition.

重要的是,采用支持过渡国际委员会的方式。

评价该例句:好评差评指正

Et qu'ils ont, désormais, décidé de ne pas continuer à se prêter à cette mascarade qui endeuille notre nation.

他们决定支持这种虚假的做法,因为这种做法已对我们的民族投下悲惨的阴影。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a retiré son appui à bon nombre de ces centres, dont l'entretien ne bénéficie plus d'aucun financement.

其中有许多国际社会已支持,因此有维修的经费。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que les États cessent d'appuyer le terrorisme comme cela s'est déjà produit dans le monde.

我们必须确保各国支持怖主义或怖分子,如我们目在世界各地所看到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des syndicats concurrents rivalisent pour obtenir la loyauté des travailleurs, ceux-ci n'hésitent pas à changer d'allégeance ou à rendre leur carte au gré de leur fantaisie.

如果敌对的工会为了赢得人心而竞争,工人可能为了自己的目的投靠他人或者因心血来潮支持原来的工会。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les Talibans ont fermé les écoles à Herat, l'UNICEF a décidé de ne plus soutenir l'enseignement de type classique jusqu'à ce que tous les enfants puissent être scolarisés.

当塔利班关闭了赫拉的所有正规学校之后,儿童基金会决定在所有儿童能够受教育之支持正规教育。

评价该例句:好评差评指正

Le retard d'un mois accusé par le « programme de filet de sécurité » mentionné dans le rapport ne devrait pas dissuader la communauté internationale d'apporter son appui à cet important programme.

报告中提到,在启动安全网方案方面出现了一个月的延误,国际社会应该因此而畏支持这一重要方案。

评价该例句:好评差评指正

Des entretiens particulièrement approfondis ont été organisés en Europe et en Angola avec d'anciens membres des structures de l'UNITA relevant de Savimbi, dont ils ont toutefois cessé d'appuyer les ambitions militaires.

在欧洲各国和安哥拉,与以在若纳斯·萨文比领导下的安盟组织内曾经活跃一时、但支持其军事野心的人进行了尤为广泛的讨论。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est détériorée davantage le 18 mai, lorsque le Président Gbagbo a annoncé la suspension des services d'appui aux ministres de l'opposition qui boycottaient les réunions du Gouvernement depuis début mars.

5月18日,巴博总统宣布暂时支持自三月初以来抵制内阁会议的反对派部长,因此局势进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme rapide du développement fera de l'examen à mi-parcours une étape essentielle du programme de pays, fournissant l'occasion d'axer la coopération sur des questions prioritaires et d'identifier celles qui n'ont plus besoin d'appui.

由于快速的发展,中期审查将是中国国方案的一个重要的阶段性标志,将利用这一机会集中解决优先问题和查明需要支持的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas non plus favorable à une proposition relative au projet de directive 2.8.6 visant à opérer une distinction entre les dispositions institutionnelles et les dispositions de fond de l'acte constitutif d'une organisation internationale.

他也支持关于在准则草案2.8.6中区国际组织组成文书的构成规定和实质规定的提议。

评价该例句:好评差评指正

Je suis toutefois préoccupé par le fait que la stratégie d'achèvement donne à penser que le Tribunal terminera ses travaux à une date désormais déterminée et qu'il n'a plus besoin du soutien de la communauté internationale.

我担心的是,完成战略已经导致有人认为,现在本庭终止日期已定,因此需要国际社会支持

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés par le Premier Ministre Nouri al-Maliki afin de concilier les diverses exigences au sein de sa coalition gouvernementale ont été à nouveau compromis par le retrait d'alliés majeurs au sein de son gouvernement.

努里·马利基总理努力调和他领导的执政联盟内部的各种要求,却因政府中主要同盟给予支持而受到进一步挑战。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du déploiement accru des unités de police constituées, les dispositions actuellement en vigueur au sein de la Division de la police ne permettent plus de renforcer, au Siège, les capacités de police pour les opérations de maintien de la paix.

随着建制警察部队的部署越来越多,警务司的现有安排已适合于支持增加总部维持和平行动的警察能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt la conséquence logique d'un contexte international de moins en moins favorable à la progression de la cause du désarmement nucléaire où les principes du multilatéralisme et de la promotion de la norme du droit ne semblent plus jouir de l'unanimité.

确切地说,它是推动核裁军事业进展的国际环境越来越利的必然结果;在这种环境下,多边主义原则和促进法治似乎受到普遍一致支持

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un comité d'enquête constate qu'un accusé est responsable d'un comportement criminel, l'ONU devrait pouvoir faire en sorte que cette personne ne soit plus jamais employée dans le cadre d'une opération de soutien de la paix, quelles que soient les recommandations du comité d'enquête.

如果调查委员会认为受指控者对罪行负有责任,联合国应当能够保证此人今后受雇于支持和平部队,无论调查委员会的建议如何。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, qui a exprimé à de nombreuses reprises sa grave préoccupation face aux faits survenus en Afghanistan, a demandé instamment mais en vain aux Taliban de rechercher une solution pacifique à la crise et de mettre fin à leur appui au terrorisme.

安理会已一再对阿富汗事态发展表示严重关切,并敦促塔力班谋求和平解决危机和支持怖主义,但是,这起作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psychopathie, psychopathique, psychopathologie, psychopédagogie, psychopédagogue, psychopharmacologie, psychopharmacologique, psychopharmacologue, psychophysiologie, psychophysiologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il a véritablement cessé de soutenir Voldemort, professeur ?

“你为什么认为他真的伏地魔了呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La population réunionnaise ne peut plus supporter cet octroi de mer.

- 留尼汪的这个码头会费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Aujourd'hui, on n'a plus trop d'espoir parce que la communauté internationale ne nous soutient plus.

今天,我们抱太大希望,因为国际社会我们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Luisa Ortega ne soutient plus le chef de l'Etat vénézuelien et le dit.

路易莎·奥尔特加(Luisa Ortega)委内瑞拉国家元首,并这么说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Sa majorité qui avait demandé ce vote, elle ne supporte plus les scandales à répétition.

要求投票的反复出现的丑闻。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les jeunes notamment, mais pas seulement, ne supportent plus ce système.

特别是年轻,但仅如此,这一制度。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

En mars, l'application ne devrait plus être supportée et deviendrait alors inutilisable.

三月起,该应用将受到,届时将无法使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Car beaucoup d'habitants ne supportent plus leur vie au Liban.

因为许居民他们在黎巴嫩的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est-à-dire qu'il n'y a plus de rendez-vous avec le conseiller référent du contrat d'engagement, plus de soutien financier.

也就是说,与雇佣合同的参照顾问预约,有经济

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il semblait que tous ces hommes n'eussent plus la force de soutenir cette belle hiérarchie sociale dont, avant déjeuner, ils étaient si fiers.

似乎所有这些有力量这个美丽的社会等级制度,在午餐前,他们曾为之感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

En cas de victoire républicaine, ce soutien n'est plus assuré : lorsqu'il était à la Maison Blanche, Donald Trump a été à deux doigts de quitter l'Otan !

在共和党获胜的情况下,这种有保证:当他在白宫时,唐纳德特朗普正处于离开北约的边缘!

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Dans le centre de rétention de Curtin, dans le nord-ouest du pays, les demandeurs d'asile sont soumis à des conditions de rétention qu'ils ne supportent plus, notamment en raison des délais considérables de traitement des dossiers.

在该国西北部的科廷拘留中心,寻求庇护者受到他们的拘留条件的约束,特别是因为处理案件的时间相当拖延。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Cuba n'est plus sur la liste des états soutenant le terrorisme, les conditions de voyages et de commerce, assouplies, vont encore être facilitées, mais reste l'embargo, toujours en vigueur, et que seul le congrès américain peut lever.

古巴恐怖主义的国家名单上,旅行和贸易条件放松,将进一步便利,但仍然是禁运,仍然有效,只有美国国会才能解除。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Mais c'est vrai que, dans les chancelleries occidentales et partout en Europe, c'est la grande question sur l'obsolescence de cet article 5, et par extension de l'OTAN, si l'article 5 n'est plus valide et n'est plus soutenu par les États-Unis.

但确实,在西方各国外交部和整个欧洲,一个重大问题是第五条款的过时性, 进而关系到北约的存在意义,如果第五条款有效, 也得到美国的, 北约就失去了存在的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


psychrographe, psychromètre, psychrométrie, psychrométrique, psychrophile, psychrophyte, psychrothérapie, psydracié, psyllate, psylle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端